I $B bl2 DS3 THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESENTED BY PROF. CHARLES A. KOFOID AND MRS. PRUDENCE W. KOFOID ROYAL ASIATIC SOCIETY itrd^^^^^ '/^^^'c^<^ GllEAT BRITAIN AND IRELAND. AX AOCOUNT OF THE MALAY "OHIRL*" A SANSKRIT FORMULA. AY. E. ^MAXWELL, M.ll.A. S., X^. Colouial Civil Service. Jam:akv, 1881. LINGUISTIC PUBLICATIONS. or TRUBNER & CO., 57 AND 59, LUDGATE HILL, LONDON, E.G. 7sj.:^iiiniiiiriiiTwii^ 1 ^^^ ''rr^ ^t^'J*^ ^ ff ^'r f^^rrlwN: ^r^: ii Messes. TETJENER & Co. respectfully solicit orders for all classes of Publications connected with the History, Antiquities, Geography, and Languages of the East, published abroad. Messrs. TEiiBNEE & Co. have established agencies in all parts of the East, of Europe, and America, and are thus enabled to furnish such publications with as little delay as possible, and at moderate prices. AHLWARDT.— The Divans of the Six Ancient Arabic Poets, Ennabiga, 'Antara, Tarafa, Zuhair, 'Algama, and Imruolgais ; cliiefly according to the MSS. of Paris, (iotha, and Leyden, and the collection of their Fragments ; with a complete list of various readings of the Text. Edited by W. Ahhvardt, Prof, of Oriental Languages at the University of Geifswald. 8vo. pp. xxx. and 340, sd. 12s. ALABASTER.— The Wheel of the Law : Buddhism illustrated from Siamese Sources by the Modern Buddhist, a Life of Buddha, and an account of the Phra Brat. By Henry Alabaster, Esq. Demy 8vo. pp. Iviii. and 324. 14s. BALLANTYNE.— Elements of Hindi and Braj Bhaka Grammar. By the late James R. Ballantyne, LL.D. 2nd Edition, revised and corrected. Cr. 8vo. cl., pp. 44. 5^-, First Lessons in Sanskrit Gram- mar ; together with an Introduction to the Hitopadesa. 2nd Edition. 2nd Impression. By James R. Ballantyne, LL.D. Bvo. cl. pp. viii. and no. 3.9. 6d. B£AL. — Travels of Fah Hian and Sung- Yun, Buddhist Pilgrims from China to India (400 A.D. and 518 A. D.). Translated from the Chinese by S. Beal, B.A. Trinity Col- lege, Cambridge. Cr. 8vo. cl. pp. Ixxiii. and 210, with Map. io.f. 6d. A Catena of Buddhist Scriptures from the Chinese. By S. Beal, B.A., etc. 8vo. cl. pp. xiv. and 436. 15^. The Romantic Legend of Sakhya Buddha. From the Chinese-Sanscrit by the Rev. Samuel Beal. Cr. Bvo. cl. pp. 400. 12s. BE AMES. — A Comparative Grammar of the Modern Aryan Languages of India (to wit), Hindi, Panjabi, Sindhi, Gujarati, Ma- rathi.Uriya, and Bengali. Bvjohn Beames, Bengal C.S., M.R.A.S., etc. Vol. I. On Sounds. 8vo. cl. pp. xvi. and 360. i6s.— Vol. II. The Noun and the Pronoun. 8vo. cl. pp. xii. and 348. i6s. .5 AN ACCOUNT OF THE MALAY "CHIRI," ^ A SANSKRIT FORMULA. By "W. E. iMaxwell, M.E.A.S., Colonial Civil Service. Ti E presence of a large number of Sanskrit words in the M;ilay language has often been pointed out, and the purity wi^h which they are reproduced has been a subject of remark, showing, as it probably does, that they have been bo Towed direct from the parent-language, and not from any of the Sanskrit-derived languages of India. Their sense, eq lally with their pronunciation, has varied little, and though many of them are more commonly met with in bo)ks than in the colloquial dialects, they are more com- phtely part of the language than the ever-increasing crowd of Arabic words which have been introduced into it since th 5 faith of El-Islam became established among the Malays. Tl ere is no documentary evidence, however, to show that tho Sanskrit character was ever known to the Malays. What their alphabet was before the introduction of the Aiabic character, or whether they ever possessed one, is unknown, though it has been conjectured that the Battak all habet, or one closely resembling it, may have been in use an ong them.^ \Iohamedans by religion, and acquainted with no written character but that of the Arabs, a Sanskrit invocation in use an ong the Malays would appear to be an absolute anachronism. Yet this is what the Malay chiri seems to be. Perfectlj'' un ntelligible to the people who have handed it down for ge lerations by oral repetition, and in Mohamedan times by means of the Arabic character, and much corrupted ^ On this subject see " Ueber den ursprung der Scbrift der Malayschen To ker," von Dr. Friedrich Miiller. Wien, 1865. jv>304757 2 ACCOUNT OF THE MALAY " CniRI." in consequence, it seems, nevertheless, capable of identifi- cation as an address of praise, either to a Hindu god or to a Hindu king. Being in Perak in an official capacity during the military operations in that State in 1875-6, I ascertained that it was generally believed by the natives that among the treasures said to comprise the regalia of the Sultan was a mysterious document written in the hahasa jin (language of the Genii), on the possession of which the safety of the kingdom depended. The name given to it was Surat chiri ; surat in Malay meaning a document, and chiri a "sign" or *' written testimony." ^ All inquiries for the document in question, or for copies of it, proved fruitless for a long time. They tended to prove, however, that no manuscript in the Sanskrit or other ancient character existed in Perak, and that the document called chiri, whatever it was, was written in the ordinary Malay- Arabic character. Communication with Johor, the state in which the de- throned Sultan of Perak was living, produced little result. The original chiri was said to have disappeared several reigns back, in one of the petty wars which were formerly common in Perak, and though a substitute had been written down from the dictation of one of the privileged family trusted with the reading or reciting of the mystic formula, even this had been mislaid, and could not be found. In 1879, chance brought to light a copy of the document for which search had so long been made. A chest of native manuscripts which had belonged to former Sultans of Perak was opened at the British Residency, and among them was a small MS. volume containing the laws of the State. This transcript was dated the 18th Rajab, a.h. 1234, so it is about sixty years old. On the last page of it was a copy of the " Chiri." This I now subjoin, with a transliteration of it in Roman characters. "^ Chiri is a Javanese word, but is found also in the Menangkabau dialect of Malay. I ACCOUNT OF THE MALAY " CIIIRI." 3 Chiri. *i.>-4^r9 C— '>>»^ J -jJ \r^J^ ^iX^ J l«.XiliAU«J U2aju* ^>jJ ,^>«*J ^'*>«*J* Ir?^ Li^ i*^J^ ■'JL?*^ (*iA^ ^-"V^ (*^^ v^ 0<,'/ o^xo>' o'-'^x OxO o^ x-O^ O^O -- ^^^ ^ ox- X tj„ — ^^ y ,y^ y ^ o y o ^ Ox -f ,-; tS . ••, oxx ^- XO-- '-;?..'' '"'■' i ^^ C:.-vuu^ Cl.?^--.:?- L/^'-* ^"^i (j;*^ jj^ ^'^i J^^-" Ai^^ UJ^ r^X X- xO<' O Oxx .XX O Oxx O/ X O 0^.x X Oxc^ ^ Ox- O x-c O x.^ . \- \ > / \ '^^^'^ ^ xOx xxo ''^O. '' '-^^ ^tl -'i I -^ '' I'i V ^ '' ^ x'''l'^ ♦ -^ ^''l^^ ^ ox X X Ox^o^xx O «,x ^ jj ^1 J9^ (^UaLj ^^ lL^JIj J J ^jUi ^^^ Ui«j i^^Sj^ . this port, but from the general importance it bears in the nind of the author (of the Periplus), and the circumstantial detail of all that is connected with it.'' ^ Though it may be true, that nothing is to be found in h'sfory " to countenance the idea of the Hindoos being seamen in any age," it is absolutely necessary to assume that in romote ages Hindus most certainly did undertake voyages o ' conquest and colonization. How else account for the ii numerable proofs of Hindu ascendancy in the Eastern idands, the ancient religion, literature, and chronology o ' Java, the Brahmanism of Bali, and the strong leaven 0? Sanskrit in the Malay language? To quote Marsden 1 this subject, " Innovations of such magnitude, we shall V3nture to say, could not have been produced otherwise t lan by the entire domination and possession of these i.4ands by some ancient Hindu power, and by the con- tinuance of its sway during several ages."^ Tin is among ' Vincent, Periplus of the Erythrsean Sea, vol. ii. pp. 404. 2 Malay Grammar, Introduction, p. xxxii. Objections of this sort do not n ed answering now. An author who wrote half a century ago says, " Modern ii :juiries into these matters have been cramped by an erroneous and c< ntracted view of the power of this ancient people (the Hindus), and the d rection of that power. It has been assumed that the prejudices originating in ]\ oslem conquest, which prevented the Hindu chieftain from crossing the f( rbidden waters of the Attoc, and still more from ' going down to the sea in si ips,' had always existed. But were it not far more difficult to part with e; roneous impressions than to receive ncAv and correct views, it would be apparent tl at the first of these restrictions is of very recent origin ; and, on the other hand, tl at the Hindus of remote ages possessed great naval power, by which com- 20 ACCOUNT OF THE MALAY "CHIRI." the articles mentioned in the Periplus as imported at Baru- gaza. This almost necessarily presumes the existence, in the second century of our era, of communication by sea with the Malay Peninsula, the nearest point at which that metal was to be obtained. "It seems natural to suppose that there always was a Malacca, or some port that represented it, where the trade from China met the merchants from India ; as the commerce of India met the traders of Arabia and Persia at Calicut, or some port on the coast of Malabar. In this state of things the Portuguese found the commerce of the Oriental world ; and in a state very similar it seems to have existed in the age of the Periplus. This affords us a rational account of the introduction of silk into Europe both by land and sea, and thus by tracing the commodities appropriate to particular nations or climates, we obtain a clue to guide us through the intricacies of the obscurest ages." ^ I must not close this paper without reference to the attempt made by Leyden, the translator of the Sajarah Malayu^^ to give an intelligible rendering in Sanskrit of the corrupted Malay version. Unfortunately we have no clue to the Malay manuscript from which Leyden made his translation, and there is nothing to show how far his version in the Sanskrit character corresponds with the Malay original. Dr. Rost, who has examined it, pronounces it to agree but little with the only versions of the formula to which we have access. It was not printed until ten years after the death of Dr. Leyden in Java, and has probably suffered for want of revision by him. Neither M. Dulaurier, who edited the text of a portion of the " Sajarah Malayu," ^ nor M. Devic, who has recently published a translation of Dulaurier's text,* has noticed the subject at all. munication must have been maintained with the coasts of Africa, Arabia, and Persia, as well as the Australian archipelago. It is ridiculous, with all the knowledge now in our possession, to suppose that the Hindus always confined themselves within their gigantic barriers, the limits of modern India." — Tod, Annals of Rajasthan, ii. 218, 1 Periplus of the Erji;hrtEan Sea, vol. ii, p, 462, 2 Malay Annals, Longman, 1821, pp. 24, lOU. ^ Collection des principales Chroniques Malayes, Paris, 1849. * Legendes et traditions historic jues (Paris, lioroux). ACCOUNT OF THE MALAY "CHIRI." 21 It has already been pointed out that in the story of Sang Purba, the first Malay Raja, whose praises the Malay Bhat pronounces, there are features which seem to show that the principal character in the narration has been confused with tlie god Qiva. In the Perak chiri, one of the names of that god, " Mahadeva," actually occurs, and perhaps, if the corrupt phraseology of the whole renders even a conjectural transla- tion possible, it will be found that the Malay chiri, instead o' being the eulogium of a raja, may be a fragment of a Sanskrit address of praise to Qiva. That this should have survived at all in a Mohamedan kingdom is a singular fact, which may be explained by the c rcumstance that it must have been always wholly unin- tdligible to Malays. Whether it was ever recited at the courts of Malay Bajas in pre- Mohamedan days, by a Bhat "v^ho understood Sanskrit, must remain unknown to us. It is c ear, however, that it had lost its original significance long b afore the compilation of Malay histories by Mohamedan S(;ribes. Had it been readily susceptible of identification by Mohamedans as a relic of Hindu worship, its use would c mturies since have been discontinued. As it is, its meaning, vhatever it may have been, has totally disappeared. The s;ime erroneous signification is attached to it in Perak and I orneo, in both of which states it is supposed to have t'le binding effect of an oath between a candidate for an o£ce and the reigning Sultan who honours him by appoint- ment. There is another instance in Western mythology of the s )ontaneous generation of a man from the mouth of a cow V hich has no slight affinity with the Malay story of Bhat. I refer to the account given in the Eddas of the gradual c -eation of the man Buri from the frost-covered salt-blocks V hich were licked by the cow Audhumla. His grandsons, C din, Yili, and Ve, were gods, and visiting the earth gave life to Ask and Embla, whence sprung the human race. So, in the the traditions of the Malays, the man Bhat S;)rings from the foam vomited forth by the cow of the t vo women whom the three divinely-born princes find in r 22 ACCOUNT OF THE MALAY "CniRI." Palembang.^ He is also described as marrying the two women to two of the supernatural visitors, whence proceed all the Awang and Dara^^ i.e. all males and females. I do not venture to say if there is more than accidental resemblance in the coincidence here pointed out. The general result of the authorities which have been brought together in the foregoing pages seems to be briefly this : — Malays in widely- separated States are in possession of a formula in a language which is not Malay, and which seems to be Sanskrit, though so corrupted as to be unintelligible. This they themselves connect with certain historical legends which are evidently of Hindu origin. It is impossible to trace the time or manner of their acquisition, but they must have been carried eastward by the agency of Hindus, not of Mohamedans, and there is evidence to connect them with Grujarat. The subject, therefore, has indirectly some bearing upon the disputed question as to the region in India to which some of the Indo-Chinese owe their Hindu civilization. The evidence here collected seems to be in favour of Gujarat (Marsden's contention), and against the Telugu theory advocated by Crawfurd. ^ This is one account. Sometimes the white bull of Sang Purba is substituted for the cow of the Palembang women. 2 Awang and Bara are Kawi words, meaning respectively *'man" and *' woman." They are not used in those senses by the modern Malays, but Awang is a common proper name (masculine), and dara preceded by the word anak signifies in Malay " a virgin." Lwguistic Publications of Trilbner (f- Co. BROW;f.— The Dervishes ; ov, Oriental Spirit iialism. By John P. Brown. With 24 Illust -ations. 8vo. cl. pp. viii. and4is. 14s. CALDWELL. — A Comparative Grammar of th; Dravidian, or South-Indian Family of I>; nguages. By the Rev. R. Caldwell, LL.I'. A second, corrected, and enlarged Edit! m. In i Vol. 8vo. cl. pp. 804. 28^. CHILDERS.— A Pali-English Dictionary, with -Sanskrit Equivalents, and with nume- rous Quotations, fZxtracts, and References. Com])iled by R. C. Childers, late of the CeyU n C.S. Imp. 8vo. cl.,pp. .xxii.-622. 63s. COLEBROOKE.— The Life and Miscel- lanecus Essays of Henry Thomas Cole- brool e. The Biography by his Son, Sir T. E. C^lebrooke, Bart., M.P. The Essays edite I by Professor Cowell. In 3 vols. 8vo. cl. Vol I. The Life. With Portrait and Map. pp. xi . and 492. i4.y.— II. and III. The Essays. A Ne V Edition, with Notes by Professor E. R. Cowf 1. pp. xvi. and 544, and X. and 520. 28^. COWELL. — An Introduction to Prakrit Gran mar. With a List of Common Irregu- lar P -akrit Words. By Prof. E. B. Cowell. 8vo. imp cl., pp. 40, 3J. 6d. CUNN;;NGHAM.— The Ancient Geography of In lia. I. The Buddhist Period, including the Campaigns of Alexander, and the Trav ?ls of Hwen-Thsang. By Major-Gen. Alex Cunningham. With 13 Maps. 8vo. cl. ]) ). XX. and 590. 28.f. D0WS3N.— A Grammar of the Urdu or Hinc ustani Language. By John Dowson, M.R A.S. i2mo. cl, pp. xvi. 264. lo-f. 6d. A Hindustani Exercise Book. Con aining a Series of Passages and Ex- tract 5 adapted for Translation into Hindu- stan . By John Dowson, M.R. A.S. Cr. 8vo. pp. 100. Limp cloth, 2f. 6d. EDKI ^S.— China's Place in Philology. An attc; ipt to show that the Languages of Eun pe and Asia have a common origin. By t le Rev. Joseph Edkins. Cr. 8vo. cl. pp. xxiii and 403. los. 6d. EITE:<.— -Handbook for the Student of Chii ese Buddhism. By the Rev. E. J. Eitel, Cr. 1 vo. cl. pp. viii. and 224. 18s. Buddhism : its Historical, Theo- retic al,and Popular Aspects. In 3 Lectures. By lev. E.J. Eitel, M.A., Ph.D. Second Ed i ion. Demy 8vo. sd., pp. 130. ^s. ELLI iT.— The History of India, as told by its )wn Historians. The Muhammadan Per: )d. Edited from the Posthumous Par :rsof the late Sir H. M. EUiot, K.C.B., byl rof. Dowson, M.R. A.S. 6 vols. 8vo. cl. V( Is. I. and II. With a Portrait of Sir H. M. Elli( t. pp. xxxii. ard 542, x. and 580. lOi-.each. — II . pp. xii. and ^27. 24.?.— IV. pp. x. and 563. 215.— V. pp. xii. and 576. 21*.— VI. pp. viii. md 574. 2i.s-. — — — Memoirs of the History, Folklore, and Distribution of the Races of the North \\'c tern Provinces ot India ; being an am; lified Edition of the original Supple- mei tary Glossary of Indian Terms. By the ate Sir H. M. Elliot, K.C.B. Edited, revi -ed, and re-arranged, by John Beames, M ii.A.S., Bengal C.S. In 2 vols, demy 8vo , pp. XX., 370, and 396, cloth. 2 Litho- gra )hic Plates, i coloured Map, and 3 cok ured folding Maps. 36^. GRIFFITH.— Scenes from the Ramayana, Meghaduta, etc. Translated by Ralph T. H. Griffith, M.A., Principal of the Benares College. Second Edition, Cr. 8vo. cl., pp. xviii. and 244. 6s. The Ramayan of Valmiki. Trans- lated into English verse. By Ralph T. H. Griffith, M.A. Vol. I., containing Books I. and II. Demy 8vo. cl. pp. xxxii. and 440. i8s.— II., containing Book II., with additional Notes and Index of Names, pp. 504. 185.— III. pp. v. and 371. 15^-. — IV. pp. viii. and 432. i8s'.— V. pp. 368. 15s. GTJBERNATIS. — Zoological Mythology ; or, the Legends of Animals. By Angelo de Gubernatis. In 2 vols. 8vo. pp. xxvi. and 432, vii. and 442. 28i'. HODGSON. — Essays on the Languages, Literature, and Religion of Nepal and Tibet ; together with further Papers on the Geo- graphy, Ethnology, and Commerce of those Countries. By B. H. Hodgson, late British Minister at Nepal. Reprinted, with Cor- rections and Additions, from " Illustrations of the Literature and Religion of the Bud- dhists," Serampore 1841, ; and "Selections from the Records of the Government of Bengal." No. XXVII. Calcutta, 1857. Roy. 8vo. cl. , pp. 288. 14s. IKHWANU-S SAFA. — Ikhwanu-s Safa ; or. Brothers of Purity. Describing the Con- tention between Men and Beasts as to the Superiority of the Human Race. Translated from the Hindustani by Prof. J. Dowson. Cr. 8vo. cl. pp. viii. and 156. ys. JATAKA (THE), together with its Com- mentary. Now first published in Pali, by V, Fausboll, with a Tran.slation by R. C. Childers, late of the Ceylon C.S. To be completed in five volumes. Text. Vol. I. Part I. Roy. 8vo. sd., pp. 224. js. 6d. KHIRAD-AFROZ (The Illuminator of the Understanding). By Maulavl Hafizu'd-din. A new edition of the Hindustani Text, care- fully revised, with Notes, Critical, and Ex- planatory. By Edward B. Eastwick, M.P, F.R.S. 8vo. cl. pp. xiv. and 321. i8s. LEGGE.— The Chinese Classics. With a Translation, Critical and Exegetical Notes, Prolegomena, and Copious Indexes. By Jas. Legge, D. D. In seven vols. Roy. 8vo. cl. Vol.1. Confucian Analects, the Great Learn- ing, and the Doctrine of the Llean. pp. 526. 42.?. — II. The Works of Mencius. pp. 634. 425^. —III. Part I. The First Part of the Shoo- King, or the Books of Tang, the Books of Yii, the Books of Hea, the Books of Shang, and the Prolegomena, pp. viii. and 280. 425. — III. Part II. The Fifth Part of the Shoo-King, or the Books of Chow, and the Indexes, pp. 281- 736. 425.— IV. Part I. The First Part of the She-King, or the Lessons from the States ; and the Prolegomena, pp. 182-244. 42s. — IV. Part II. The First Part of the She-King, or the Minor Odes of the Kingdom, the Greater Odes of the Kingdom, the vSacrificial Odes and Praise- Songs, and the Indexes, pp. 540. j2s. — V. Pt. I. Dukes Yin, Hwan, Chwang, ]\Iin, He, Wan, Seuen, and Ching ; and the Prolegomena, pp xii., 148 and 410. 42,^. — V. Part II. Contents: — Dukes Seang, Ch'aon, Ting, and Gal, with Tso's Appendix, and the Indexes, pp. 526. 42^-. The Chinese Classics. Translated into English. With Preliminary Essays and Explanatory Notes. By James Legge, D.D. 3 vols. 8vo. cl. Vol. I. The Life and Teachings of Confucius Linguistic Publications of Triibner ^' Co. pp. vi. and 338. 10*. 6id Vr. m the Press. S AMA-VIDHANA - BRAHM ANA, With the Commentary of Sayana. Edited, with Notes, Translation, and Index, by A. C. Burnell, M. R.A.S. Vol. I. Text and Com- mentary, With Introduction, 8vo. cl. pp. xxxviii. and 104. i2j. 6d. SCHLEICHER,— Compendium of the Com- parative Grammar of the Indo-European, Sanskrit, Greek, and Latin Languages, By August Schleicher. Translated from .the Third German Edition by Herbert Bendall, B.A., Chr. Coll. Camb, Part I. 8vo. cl. pp. 184. js. 6d. SHERRING, — The Sacred City of the Hindus. An Account of Benares in Ancient and Modern Times. By the Rev. A. M, Sherrmg. MA., LL.D. ; and Prefaced with an Introduction by F. Hall, Esq. 8vo. cl. pp. xxxvi. and 388, with illustrations. 21s. SWAMY. ~ The Dailiavansa ; or, the History of the Tooth-Relic of Gotama Buddha. The Pali Text and its Translation into Enghsh, with Notes. By M. Coomara Swamy, Mudeliar. Demy 8vo. cl. pp. 174. 10s. 6d. Sutta Ni'pata ; or, tlie Dialogues and Discourses of Gotama Buddha. Trans- lated from the Pali, with Introduction and Notes. By Sir M. Coomara Swamy, Cr. 8vo. cl., pp. xxxvi. and 160. 6^-. WHEELER,— Tlie History of India from the Earliest Ages, B_\- J. 'falboys Wheeler, Assistant Secretary to the (jovernment of India in the Foreign Department, Secretary to the Indian Record Commission, author of "The Geography of Herodotus," etc., etc. 4 vols. 8vo. cl. Vol. I. The Vedic Period .md the Alalia Bha- rata, pp. Ixxv, and 576. i8.s\— 11. The Rama- yana and the Brahmanic Period, pp. Ixxxviii, and 680, with 2 Maps, 21s. — III. Hindu, Budd- hist, Brahmanical Revival, pp. 484, with 2 Maps. i8.y. — IV, Part I,, pp, xxxii. and 320, i4,v. WILSON.— Works of the late Horace Hay- man Wilson, M.A., F.R.S., Member of the Royal Asiatic Societies of Calcutta and Paris, and of the Oriental Soc of Germany, etc. , and Boden Professor of Sanskrit in the University of Oxford. 12 vols. 8vo. cl. Vols. I. and II, Essays and Lectures chiefly on the Religion of the' Hindus, by the late H. H. Wilson, M.A„ F,R.S,, etc. Collected and edited by Dr, R. Rost, 2 vols, pp. xiii. and 399, vi, and 416. 2i.s', — IIL, IV. and V, Essays Ana- lytical, Critical, and Philological, on Subjects connected with Sanskrit Literature, Collected and edited by Dr. R, Rost, 3 vols, pp. 408,406, and 390, 36.V.--VI., VIL, VIIL, IX. and X, Vishnu Purdna, a System of Hindu Mxthology and Tradition, Translated from the Original .Sanskrit, and Illustrated by Notes derived chiefl}' from other Puranas, By the late H. li. Wilson, Edited by F. Hall, M.A, Vols, i to 5. pp. cxl, and 200; 344; 344; 346. 525-, 6d. — XL and XII, Select Specimens of the Theatre of the Hindus. Translated from the Original Sanskrit. ]>y the late LI. H. Wilson, M.A., F.R.S. 3rd corrected edition. 2 vols, pp lxi.and384; iv, and 418, 21s. LO]S^DON : TKUBNEIl & Co., 57 A^']^ 59, LUDGATE HILL. 14 DAY USE RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED LOAN DEPT. This book is due on the last date stamped below, or on the date to which renewed. Renewed books are subjea to immediate recall. ,.. STACKS NOV 19 1961 Ri£C D LD . .:: 71%^ m JUL IS > c'H. juN 2 1 mz LD 21A-50m-8,'61 (Cl795sl0)476B General Library University of California Berkeley ;f%