Internet Archive
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "The sea gypsies of Malaya; an account of the nomadic Mawken people of the Mergui Archipelago with a description of their ways of living, customs, habits, boats, occupations, etc. .."

- I . ■ II . ■ ■MUM 






THE LIBRARY 

OF 

THE UNIVERSITY 

OF CALIFORNIA 

LOS ANGELES 









\\ 



THE SEA GYPSIES OF MALAYA 



DiEW & %ECENT 'BOOKS 
The Making of Modern Japan. 

An Account of the 1'rogress of Japan 
from Pre- Feudal days to Constitu- 
tional Government and the Position 
of a Great Power, with Chapters on 
Religion, the Complex Family Sys- 
tem, Education, &*c. By J. H. 
Gubbins, C.M.G., First Secretary of 
British Embassy at Tokio. \\ ith 
Illustrations. Demy 8vo. 21s net. 

The Sea Gypsies of Malaya. 

An Account of Nomadic Mawken 
People of the Mergui Archipelago, 
with a Description of their Boats, 
Ways of Living, Customs, Habits, 
Occupations, <5r>c. &c. By Walter 
White, F.R.G.S. With Illustra- 
tions &°a Map. Demy 8vo. 21s.net. 

The Hill Tribes of Fiji. 

A Record of Forty Years' intimate 
connection with the Tribes of the 
Mountainous Interior of Fiji, with 
a Description of their Habits in War 
&° Peace, Methods of Living, Char- 
acteristics, Mental cV Physical, from 
the Days of Cannibalism to the 
Present Time. By A. B. Brewster, 
F.R.A.I. With Illustrations &* 
Maps. Demy 8vo. 21s. net. 

Kashmir in Sunlight and Shade. 

Describing its beauties, & the habits 
and customs, cV gradual rebuilding 
of a once downtrodden people. By 

C. E. TVNDALE-BlSCOE, M.A. 

(Cantab). 28 Illustrations &• a Map. 
Demy Svo. ias. 6d. net. 

The Rift Valleys and Geology 

of East Africa. 
By Prof. J. W. Gregory, D.Sc, 
F.R.S. With many Illustrations <5r> 
Maps. 32s. net. 

A Diplomat in Japan. 

The Inner History of the Critical 
Years in the Evolution of Japan 
when the Ports were Opened <5r* the 
Monarchy Restored, Recorded by a 
Diplomatist who took an active part 
in the events of the time. By The 
Right Hon. Sir Ernest Satow, 
G.C.M.G., British Minister, Peking, 
igoo-5 ; Formerly Secretary to the 
British Legation at Tokio. With 
Illustrations. Demy 8vo. 32s. net. 

Second Edition. 

The Life and Explorations of 

Frederick Stanley Arnot. 
Authorised Biography of a Zealous 
Missionary &> Intrepid Explorer. 
By Ernest Baker. With many 
Illustrations &* a Map. Demy 8vo. 
12s. 6d. net. 
Stcond Edition. 

Unexplored New Guinea. 

Travels, Adventures <5r* Experiences 
of a Resident Magistrate in the 
Unexplored Interior of New Guinea. 
By Wilfred N. Beaver, withan In- 
troduction by A. C. Haddon, M.A , 
Sc.D., F.R.S. With 24 Illustrations 
A* 4 Maps. Demy 8vo. 25s. net. 
Third Edition. 

Prehistoric Man & His Story. 

A Sketch of the History of Mankind 
from the Earliest Times. By Prof. 
G. F. Scott Elliot, M.A.(Cantab), 
B.Sc.(Edin.), F.R.S.E., F.L.S., 
F.R.G.S. With 56 Illustrations. 
10s. 6d. net. 

SEELEY, SERVICE If CO. LTD. 




A Kabang Opened Out. 
This shows the decks of split bamboo, and the roof rolled up in the stern. 



THE 

SEA GYPSIES 



OF 



MALAYA 



AN ACCOUNT OF THE NOMADIC 

MAWKEN PEOPLE OF THE MERGUI ARCHIPELAGO 

WITH A DESCRIPTION OF 

THEIR WAYS OF LIVING, CUSTOMS, HABITS, 

BOATS, OCCUPATIONS, 

cS'C, (S-c, (S-c. 

BY 

WALTER GRAINGE WHITE, F.R.G.S. 

Member of the Oxford University Anthropological Society 
WITH A FOREWORD BY 

R. R. MARETT, M.A., D.Sc, F.R.A.I. 

University Reader in Social Anthropology, Oxford 



WITH ILLUSTRATIONS &• A MAP 



LONDON 

SEELEY, SERVICE & CO. LIMITED 

38 GREAT RUSSELL STREET 
1922 



OS 

I 



FOREWORD 

WHEN Mr White came to Oxford to read a 
paper on the Mawken before our Anthro- 
pological Society, most of us had hitherto 
never heard of those people, at any rate under that 
name. Thereupon, having gauged his attitude towards 
wild folk in general, I gladly promised to furnish any 
book that Mr White should write about them with an 
introductory note, not because I was in any way com- 
petent to supplement the information collected by him, 
but simply in order to associate myself with an enter- 
prise that I felt to be useful. For surely it is useful 
in the highest degree to everyone who takes an interest 
in his fellow-men that he should be taught to respect 
them even when their circumstances are lowly. These 
Mawken are, to judge by externals, scarcely better off 
than the mud-fish on which they live. To accompany 
our author on a trip in one of their reeking dug-outs 
is a trying experience, even when but imagined from 
the depth of an arm-chair. Nevertheless, as we follow 
Mr White in his efforts to make friends with the 
Mawken, we find ourselves becoming friendly towards 
them too. 

This book, then, in my view at least, is thoroughly 
anthropological in spirit, because all anthropology, 
whether pure or applied, has its root in human sympathy. 
Hoc fundamentum ret est. Human nature is only to be 
understood from within. The supreme object of the 
study of our fellow-man is to join souls with him. Nor 
is such contact so difficult to achieve as it might at 
a first glance seem. The natural bridge of souls is 

5 

680970 



6 Foreword 

language. Having this faculty in common, human 
beings are capable of spiritual intercourse, whatever 
material barriers otherwise may tend to impede the 
process. Mr White went the right way to work in 
seeking to master the Mawken tongue. He soon 
found — as everyone discovers who is at pains to con- 
verse with a primitive people in their own idiom — that 
the workings of the human mind are much the same 
in all of us. He and his friend Nbai conversed freely 
to their mutual profit. I wonder which of them learnt 
more that was of value to him. 

Meanwhile the problem of effectively joining souls 
is complicated by the fact that success depends on the 
social no less than on the individual make-up of the 
minds that meet. Each stands for a consciousness 
wedded to a custom. The social habits of the people 
with whom one's life is more immediately bound up 
must on the whole be followed, and a prejudice in 
favour of these as compared with habits of any other 
kind constitutes in large part the mental outlook of 
every normal man. But if there is to be real sympathy 
between those who represent very different stages or 
types of culture, such prejudice must be somehow 
overcome — to this extent at least, that some sort of 
line is drawn between essential and non-essential habits, 
between morals and manners, let us say, so that a large 
toleration can be exercised in regard to the latter. 
Here anthropological science can help. The study of 
man is scientific just so far as it is disinterested and 
objective. Impartially viewed in the light of the facts, 
a given mode of life is seen to entail one code of 
manners and another another. If Nbai, for instance, 
was to continue to live the life of a Sea Gypsy, his best 
chance was to stick to Mawken methods of coping 
with their amphibious environment. Thus who can 
doubt that the Mawken, confronted with tinned salmon, 



Foreword 7 

were right in protesting, " We do not know to eat it " ? 
Even their practice of cleaning fish into the bottom of 
the boat, nasty as it may seem to us, and very possibly 
entailing the drawback of skin disease, may amount 
to a wise precaution, if, as Mr White suggests, it is 
vital to naked pearl divers that sharks should not be 
encouraged to hang about. So much, then, for 
manners. They must conform to the mode of life. 
Unless we are prepared to replace this mode of life by 
another, the manners are best left alone. 

But morals can be distinguished from manners. 
They are far less relative to the mode of life, being 
concerned with what is largely common to mankind as 
such. To help Nbai to develop his moral nature, to 
realise his essential humanity, was not to unfit him for 
the career of a Sea Gypsy, but rather to brace him 
for his task. Was he not well advised, for example, to 
desist from the use of opium ? Without pronouncing 
on the wider issues involved in the opium question, 
we may surely decide in this particular case that Nbai 
was likely to be at once healthier and wealthier for his 
abstinence. Again, it was consistent with the truest 
sympathy to teach Nbai that black magic ceases to 
work the moment one ceases to be frightened at it. 
The curse of primitive society is the fear of the 
sorcerer. I should indeed like to know in what precise 
form there was revealed to Nbai his immunity from 
the magician's spells. Perhaps he merely conceived of 
Mr White as a superior magician by association with 
whom he himself had acquired the power to resist. 
Even were this so, however, something would have 
been gained. The educator of the savage has to build 
with such material as is ready to his hand; and it is 
surely possible to utilise the widespread primitive 
notion of the spiritual world as a battle-field of rival 
wonder-waking powers, so as gradually to bring home 



8 Foreword 

the truth that a good will must ever in the long run 
prove stronger than a bad will. 

Finally, to illustrate the difficulty of separating the 
morally essential from that which is merely contingent 
on the particular state of culture, I note that Mr 
White, resolute as he is to suppress all black magic, 
is disposed to take a lenient view of the white magic 
of the native leech. Certainly the opprobrious title of 
devil-doctor is here beside the mark. To practise the 
faith cure is not to bedevil. Moreover, as Mr White 
seems to me to be perfectly right in holding, the leech 
is no conscious charlatan, but thoroughly believes in 
the power of which he is the vehicle. Only faith 
can beget faith. It is, however, a nice question 
whether the educator should be content to leave the 
medical science of the Mawken in the state in which 
he finds it. It comes to this, I suppose, that we had 
better be chary of destroying until there comes the 
opportunity of substituting something else that will 
be lastingly better. Meanwhile, in all such matters 
of doubt, sympathy will suggest the right solution, if 
the sympathy be reinforced by a solid and sufficient 
knowledge of the facts. 

R. R. Marett. 

Oxford. 



CONTENTS 



CHAPTER I 

PAQB 

An Impressionist Sketch of Burma . . .17 



CHAPTER II 
The Tenasserim & the Mergui Archipelago . 26 

CHAPTER III 
The Sea Gypsies & Their Homes . . -39 

CHAPTER IV 

How the Sea Gypsies Name Themselves — & Why . 54 

CHAPTER V 
U Shwe I: the "Painter" . . . .61 

CHAPTER VI 

"Your Friend would be I"; or, The Tale of a 

Romantic Picnic . . . . -73 

CHAPTER VII 

Afloat in a Mawkf.n Ship: A Voyage to Maidkn 

Isle ...... 84 

9 



io Contents 

CHAPTER VIII 

PAGB 

Friendly Overtures & the Warning . . 98 

CHAPTER IX 

How the Mawken Obtain Their Livelihood : Some 

Effects of the Opium Traffic . . • . 106 

CHAPTER X 

Life at Maulmein . . . • .120 

CHAPTER XI 

Committing Mawken to Writing : Thought-Symbols 

& a Script . . . . . .132 

CHAPTER XII 

Notions, New & Old . . . . .141 

CHAPTER XIII 
Discussion of Language Origin . . .154 

CHAPTER XIV 

Preparations for the Census (1911) . . . 168 

CHAPTER XV 
Taking the Census of the Sea Gypsies . . 177 

CHAPTER XVI 
Reasons for Computing the Number of Mawken . 190 



Contents 1 1 



CHAPTER XVII 

PAGE 

Births & Marriages ..... 199 



CHAPTER XVIII 
Kindred & Affinities ..... 209 

CHAPTER XIX 
The Sick & the Doctor . . . .217 

CHAPTER XX 
Death & Burial ..... 227 

CHAPTER XXI 

Children's Games & Occupations . . . 240 

CHAPTER XXII 
How the Women Live ..... 249 

CHAPTER XXIII 
The Life of the Men ..... 261 

CHAPTER XXIV 

Psychological Phenomena, or How Suggestion 

Works ...... 273 

CHAPTER XXV 
A Comparative Study ..... 286 



1 2 Contents 

CHAPTER XXVI 



PAGE 

"Science & Art" amongst the Mawken . . 296 



CHAPTER XXVII 
Future Possibilities ..... 304 

Index . . . . . . .312 



LIST OF ILLUSTRATIONS 



A Kabang opened out 

The Floating Home of the Sea Gypsies 

Mawken Men 

The Sick & the Doctor . 

" Grannie " 

Kabang in sail 

Kabang 

" Kennels on Stilts " 

Victoria Point 

A Distant View of Mergui 

Mergui from the Harbour . 

Mawken Women 

Mawken Children . 

Gathering their Dinner 
13 



Frontispiece 

PAGE 
40 

48 

. 64 

. 64 

88 
88 
112 
128 
144 
168 
200 
224 
224 



i^ i^ist or inustrauor 


IS 




PAGE 


A Grandfather .... 


232 


A Group of Sea Gypsies . 


240 


A Beach Shelter .... 


256 


Harbour (§• Islands 


264 


A Sorcerer's " Bag of Tricks " 


288 


Pangolin & its Young 


. 288 



AUTHOR'S NOTE 

UNFORTUNATELY I cannot acknowledge all 
my helpers by name. Special reference must 
be made, however, to my old friend the 
Chinaman, U Shwe I, who enabled me to undertake 
the study of the Gypsies of the Sea; as well as to 
Mr E. G. N. Kinch, to whose skill as a photographic 
artist I owe most of the illustrations. The pangolin 
was photographed for me by a Chinese photographer, 
at Maulmein; and the group and a few other subjects 
were procured from a Burmese photographer at Mergui. 
With regard to the mode of presentation, I am 
greatly indebted to suggestions made by the publishers, 
and especially to those of their reader. 



'5 



as oh 
as oo 



ORTHOGRAPHY 

In the spelling of Mawken words I have followed the Con- 
tinental pronunciation of the vowels, when used without any 
diacritical marks. 

a is pronounced, whether initially, medially or finally, as ah 
e „ „ ,, » asay« 

i ii » » » as ee 

,, >j >> 
u ,, j> >) 
When a short vowel-soicnd is needed, I have imposed the 

breve. So 

a is pronounced, whether initially, medially or finally as in an 

e „ i. ii » sls in pen 

1 „ „ i, ii as in/?/ 
6 „ „ ,i >i ^ in pot 
u „ „ ,, ,, as in prat 
In the Makuchi word, or terminal, which signifies the plural, I 

have adopted the circumflex over the " e " in order to give it the 
French vowel-sound required, thus thame (thamur — silent r). 

In reading the Mawken name for the northernmost clan and 
its dialect the word Dung must be pronounced as if written 
Doo-ng. 

So, the name of the Mawken ship, kabang, must be pronounced 
as if written kah-bah-ng ; and nticha-blin must be pronounced as if 
written mee-chah blenn. 

Burmese words are spelled as officially written in Burma. 
Lungyi is pronounced loon-jee. 

W. G. W. 



16 



THE 

SEA GYPSIES OF MALAYA 

CHAPTER I 

AN IMPRESSIONIST SKETCH OF BURMA 

LOTUS-LAND! The Silken East! Land of 
the Peacock! Beautiful Burma! What 
enchanting pictures are conjured up as our 
thoughts dally with these epithets ! Burma, or, as 
the people would pronounce it, ~Bur-??iah, is indeed a 
land of charms. The land itself is a beautiful land, 
and the people from whom the country takes its name 
are light-hearted, pleasant folk. Those who like to 
find the West in the East speak of the Burmese as 
" the Irish of the East." 

No well-read nor any travelled person would expect 
a region so large as Burma to be inhabited by a single 
race ; and Burma is the home of many peoples, of 
different shades of colour, of diverse religious systems, 
of varied dress and speaking in tongues unintelligible 
to each other. 

There are the Was. Of them it is told that a Wa 
maiden would not look at a Wa swain as a prospective 
spouse unless he had proved his physical superiority 
b 17 



1 8 An Impressionist Sketch of Burma 

over other men by bringing in their heads or their 
scalps. For the most part the Wa country is still 
unadministered by the British. 

High upon the hills, bordering upon China and Siam, 
are, the Shans. The Shan men are trousered. There is 
an ordered government, under British domination ; and 
it is a land of corn and peaches, oranges and bananas. 
Being five thousand feet above sea-level, and situated 
in the tropics, the climate is salubrious and exhilarating. 

Upon the " backbones " of Burma live the Karens, 
the Po and the Skaw Karens, in whom some would 
trace a descent from Abraham, the Chaldean. It 
would not be unreasonable to suppose that they 
migrated down the Irawadi and the Salween. During 
my sojourn in Burma someone informed me that 
the Salween rises in Thibet, and flows down behind 
the " Snow's-abode " (Him-alaya). The maps of the 
Royal Geographical Society know nothing of this, 
though I confess to having believed my informant, and 
it may pass, with the rest, as Legend. The Karens are, 
at the back of things, as were the Hebrews, mono- 
latrists, if not monotheists, and their name for the 
Supreme Being is Jehovah. Their romantic tradition 
is fairly well known : how, for many generations, they 
have been looking for white teachers from over the 
seas, who would come to teach them the truth about 
Jehowah, and restore to them the sacred writings they 
had lost! No one can have read the life story of 
Dr and Mrs Judson, the American Baptist missionaries, 



An Impressionist Sketch of Burma 19 

pioneers amongst the Karens and the Burmese, without 
being thrilled. Like the Shans and the Burmese, the 
Karens have a script of their own. The Karens build 
their villages round the tops of conical hills, where 
possible. The backs of their dwellings rest upon piles, 
with the facades encircling the hill-top. 

In the coastal lands of the west of Burma are the 
Arakanese, the men of which race wear neither skirt 
nor trousers, and do their hair in a ball at the top, and 
as a fan behind, and wear laps or loin-cloth. 

Of the Chins and Kachins, other peoples of whom 
the men are trousered, there is no need to tell, nor can 
the remaining races be described here. 

En passant, references should be made to the 
Burmese, who live, for the most part, in the plains, 
watered by the great Irawadi river and its delta. 
The Burmese kings had their capitals at different 
places, one of which was Ava ; and it is said that a 
Burmese king at Ava sent for some of the Sea Gypsies, 
had them taught to read and write Burmese, and sent 
them back to their people ; but no apparent results have 
accrued from this incident. Until the British took over 
their country and exiled their king, the last capital of 
the Burmese kings was Mandalay. Maulmein, in the 
Tenasserim division, was the capital of British Lower 
Burma, and from the old Maulmein pagoda, on the road 
to Mandalay (in the distant north) one looks westward 
to the sea, and eastward to the Shan States and China. 

The Burmese had the idea, and perhaps some have 



20 An Impressionist Sketch of Burma 

it still, that the world is plate-like. It is said that 
Mandalay was regarded as the middle of the disc, and 
that the king, when holding Court, seated beneath his 
sunshade of white silk, was in the middle of the world 
and in the centre of the universe. Like many kings of 
yore, he seems to have had a very exalted opinion of 
himself, of his dignity and of his power, if we may 
judge from the grandiloquent language of his letter to 
the British when the invasion of Upper Burma was 
threatened. Was not the king, in his royal person, 
to lead his valiant troops and to sweep the British into 
the sea? It is not many years since, that the story 
was going the round in Burma that some of the monks 
instructed the boys in their schools to reply, if ques- 
tioned by a Government Inspector, that the world is 
round, like a ball ("lest the European should be 
angry ") ; but, " of course, you know that it is 
flat." 

These things are not mentioned with sneer or scoff. 
Early Christians and a pope laid great store upon such 
an outlook on the world, and these early Christians, or 
some of them, were puzzled to know how, if the world 
were a globe, their theory of salvation could embrace 
inhabitants at their antipodes. Are not our common 
terms " sunrise " and " sunset " relics of this past, 
when apparent truth was not differentiated from reality? 

The Burmese are a delightful and cultured race. 
Their technology is that of a people advanced in 
civilisation. And their so-called "religious" system 



An Impressionist Sketch of Burma 21 

is based upon deep thought, as anyone who has 
studied Buddhism knows. The teak, ivory and silver 
carvings of the Burmese bear witness to developed art. 
I have some beautiful specimens in my possession. 
Their use of gold-leaf, vermilion and glass-mosaic 
speaks of a beauty sense, even though the ultimate 
source of all beauty, as of all truth, be not recognised. 

In my many lectures on Burma, in various parts of 
England and Wales, although I have tried to be lucid, 
I have found, over and over again, that when I have 
given an account of the Sea Gypsies, there have been 
some people who, because they are a people of Burma, 
have confused them with the Burmese. Though it 
may be a pardonable mistake, it does great injustice 
to Burma and the Burmese. 

Burma has been written up so well by Shwe Yoe 
and others ; it has been " painted and illustrated " by 
Talbot Kelly, and photographed and painted by Mrs 
Muriel, in so exquisite a manner; and Fielding Hall, 
in Soul of a People, has done such justice to the good 
that is in the Burmese (for Buddhist and Burman are 
almost synonymous), that there is no need for me to 
do more than provide pegs upon which readers can 
hang their recollections. These pegs are necessary, 
in order that a proper comparison and contrast may 
be drawn between the people of Burma to-day and 
those about whom it is intended to deal specifically 
in the succeeding chapters of this book. There are 
still people who think that there is a British Burma 



22 An Impressionist Sketch of Burma 

and a Burma ruled by a king of Burma. A geographical 
text-book for schools made this mistake only a few years 
ago. And voyagers to the Silken East, going to work 
in Burma, are still requested — as was I ! — to remember 
friends kindly to Mr Smith or Mrs Jones, if encountered, 
for (may I so put it?) they live just across the way in 
a tiny village called Bombay ! 

Observant travellers, as they visit different lands, 
may notice that each country has "prevailing tints." 
Often these tints are due to atmospheric conditions, 
which cause a particular prismatical resolution of the 
colours of light. They are affected also by the pre- 
vailing tone of the soil, and, at certain seasons of the 
year, by the common flora. Burma's dominating tint 
is red. It is seen in the soft rose of sunset and sunrise, 
in the deep reds of sky and cloud effects, and in the 
mauves and purples of the hills. Bougainvillaa, Flam- 
boyant and Lagerstrcemia, with the most graceful of 
all flowering trees, Amherstia Nobilis, combine, with the 
widely prevailing laterite soil, to produce these tints. 
And, as if they would be in harmony with the soil of 
their land, the Burmese men and boys have a pre- 
dilection for reds in the silks they select for their 
lungyis. The Burmese are not a trousered race. The 
men and the boys wear a convenient skirt-like nether 
garment, full, and dressed in graceful folds in front, 
which can be tucked up and tucked in for swimming, 
games or work. 

For the sake of an interesting comparison, it may be 



An Impressionist Sketch of Burma 23 

mentioned that the prevailing tints of British Guiana, 
to flit from East to West, are blues and delicate blue- 
greys, as one compares landscape with landscape, in 
panoramic view ; although Guiana too has its red 
flowers and its laterite soil in places. In Guiana 
there are diamond mines, and sapphires are found. 

Burma teak and rubies, and Rangoon oil and rice 
remind us of our close connection with this beautiful 
country ; and it may be on this account that we are 
easily induced to explore its byways and its islands, 
and try to delve into its distant past; for I have no 
doubt that the past of Burma, if it could be told, 
would have many things to relate of a people very 
different from the Burmese, living a life of another 
sort. The facts I have collected will but hint at this 
past, and we shall, when we have considered them, be 
left uncertain and wondering still. 

Is it right to speak of Burma at all and to omit all 
reference to Rangoon ? Perhaps I am a faddist, but I 
do confess to a strong desire that the present 
capital of Burma should be allowed its original name. 
Tan-gon, " the war's end," sums up a bit of history and 
crystallises its poem. Ran-goon means nothing at all, 
and does but perpetuate the unpleasing fact that 
we British have been guilty of a " superior careless- 
ness " of other languages and the symbolism of words, 
in an illogical deduction from the poet's dictum that 
"a rose by any other name would smell as sweet." 

Rangoon is not in the dry zone of Mandalay, nor in 



24 An Impressionist Sketch of Burma 

the wet zone of Maulmein and Mergui. Like many 
other tropical cities, it is a microcosm. Typically 
Burmese it is not. Europeans, Chinese and Indians 
from across the Bay (the Bay out here is the Bay of 
Bengal, not the Bay of Biscay) have left their mark 
upon it. Electric trams and electric light ; motor cars ; 
a large and magnificently equipped hospital; churches 
and cathedrals, which bear sad witness to the obstinate 
perpetuation of divisions amongst those who claim to 
proclaim to the world " the Brotherhood of Man " ; 
and the inevitable picture palace, caricaturing and 
thereby misrepresenting Western life — these all tell 
their own tale. 

The cantonments, where the Europeans congregate, 
include the palatial residence of the head of the 
Government of Burma. It is a luxurious building, 
which, however, scarcely gives proof of our high 
regard for aesthetics. It is a palace, with spacious 
ballroom, a lift and electric fans. Its lawns are from 
time to time gay with the gorgeous robes of Eastern 
races, when on them are collected the various peoples 
who have made Burma their home. 

There is still one thing we must mention. Amherstia 
Nobilis was discovered on the banks of the Salween, 
and named after Lady Amherst, when Lord Amherst 
was Governor-General of India, with Burma. Yet it 
is the padouk, a flowering tree, about which there are 
legends, and it is the mantle of orange blossoms, thrice 
donned, which forecasts the advent of the south-west 



An Impressionist Sketch of Burma 25 

monsoon; and it is the golden carpet laid down on 
village roads which, in contrast to reds, mauves and 
purples, moves visitors to comment. 

To quote from a letter to The Rangoon Gazette with 
reference to the Amherstiai 

" The tree was discovered by Dr Wallich, on the 
Salween, near Trockla. . . . There can be no doubt 
that the tree when in full foliage and blossom is the 
most strikingly superb object which can possibly be 
imagined. It is unequalled in the flora of the East 
and, I presume, not surpassed in magnificence in any 
part of the world." 

There is something in a flower when, as in the case 
of Amherstia, it inspires a person to write a poem 
about it ! 



CHAPTER 11 

THE TENASSERIM & THE MERGUI ARCHIPELAGO 

THE southernmost division of the province of 
Burma is the Tenasserim, which takes its name 
from a former capital, on the banks of a river 
of the same name. 

Maulmein, the capital to-day, was formerly the 
capital of British Lower Burma, when Mindon Min and 
Thibaw, in turn, ruled in Mandalay. Tavoy is a river- 
port lying farther south, and Mergui, ninety miles 
nearer the Equator, is the seaport which gives its 
name to the archipelago. 

Mandalay, in the dry zone, has an annual rainfall 
of from twenty-five to thirty inches ; Rangoon registers 
about seventy-five, and the Tenasserim, including the 
strip from Maulmein to Mergui and on to Victoria 
Point, ranges from a hundred and eighty to two 
hundred and twenty inches a year. 

Tales are told of Government officials who apply 

for leave upon hearing that they are posted to the 

Tenasserim; and an amusing story is told of one who 

appealed, " For heaven's sake, don't send me to ," 

who was met with the rejoinder, "I have just received 

a telegram from that place, which reads, * For heaven's 

sake, don't send here.' " 

26 



Tenasserim &P Mergui Archipelago 27 

The climate is neither trying nor objectionable. 
True it is that glued articles become unstuck and one's 
shoes will grow fungus if not frequently wiped, when 
not in daily use. True also that upon occasion it will 
pour for twelve hours right off, giving a fall of five or 
six inches within twenty-four hours. But this is no 
more trying than the cold, damp, dark days of England, 
and nothing like so uncomfortable. Most afternoons 
are clear, the water drains away and evaporates rapidly, 
and the football tournaments are arranged for this 
season, 

The Tenasserim is of especial interest in our present 
study, as it marks the merging of Burma with Malaya. 
We regard Malaya as including the westward thrust of 
Siam, because the general characteristics of the country 
are identical. 

The marked differences are noticeable below Mergui. 
The tiny port of Bokpyin locates the line of change. 
Burma is the home of the peacock, which is found, 
chiefly, in the upper part of the country, especially 
where primeval forest has been cleared and the 
secondary growth includes bamboo jungles. Malaya is 
the habitat of the Argus pheasant, of refined beauty, 
though without gaudiness of plumage. A more im- 
portant difference is in the flora. Teak gives place to 
kyanan (pronounced channan), of which there are the 
red and the white varieties. In public buildings kyanan 
is used in place of teak, though it is not a substitute of 
equal quality. 



28 Tenasserim & Mergui Archipelago 

The fisherman cat is found here. We kept one for 
a time, and studied its methods of plunging into the 
large tray of water and securing the live fish at a single 
pounce, with both fore-paws, putting its head under 
water and bringing it out in its mouth. This cat was 
kept in a large, enclosed part of the verandah. It 
cannot be said that it was ever tamed. 

A still more interesting creature, found in the lower 
Tenasserim, is the pangolin, or scaly ant-eater, of which 
a mother and young were brought to us. I endeavoured 
to secure them for the Rangoon Zoological Gardens, 
and failed. The finder, a kala, was sure that if he 
killed them the heads, tails and some other parts 
would be of inestimable value as charms. So far as 
record goes, the pangolin is to be found only in the 
Malay Peninsula (the south-eastern promontory of 
Asia) and in the regions to the north of Cape Colony. 
This peculiar distribution is a matter for conjecture, 
and no solution to the riddle has been found. 

Oceanography teaches us that on the floor of the 
Indian Ocean, running from the Malay Peninsula in 
a south-westerly direction towards Zanzibar, is a ridge, 
of which the Seychelles are the mountain-tops. Between 
Madagascar and the mainland exists one of the deepest 
parts of the oceans of the world. The theory of a 
previous continent, now submerged, does not find favour, 
and we cannot offer a solution here. The prevailing 
winds are the south-west, bringing up the rain, and 
the north-east, when the Malay Peninsula has its fine 



Tenasserim @f Mergui Archipelago 29 

weather. Ancient voyagers would travel by the wind- 
routes, and the pangolin may have been transported 
in one direction or the other by man. Perhaps it is 
foolish to claim this as the solution. 

We go on to consider the most important difference 
of all. Below Mergui the Burmese races are replaced 
by the Siamese and the Malay. The lower portion 
of the Tenasserim shows, by the nomenclature of its 
villages and settlements, that the Malay language has 
superseded the Burmese. We have our Chek Chin and 
our Paul-a-tum-tum. We have a trousered manhood 
again. And we have the Moslem faith. 

As the influences of Islam upon the Mawken are 
by no means negligible, owing to intermarriage, I hope 
that an expression of opinion on this question is allow- 
able. I would endorse the statement made in that 
splendid book for boys, entitled Men of Might, in 
which Mohammed finds a place with Socrates, Savonarola, 
Fenelon and Livingstone : 

" Nowadays, of course, we do not necessarily regard 
the founder of a religion different from our own as a 
wilful impostor, much less as one inspired by Satan. . . . 
We may well see in him at first an honest seeker. . . ." 
And as we look to the future possibility of these 
islands being developed by a professedly Christian 
Government, we would hope for a policy which gives 
elfect to the principle embodied in resolutions at 
missionary conferences held in Egypt, to the effect that 
the missionary societies should immediately " withdraw 



30 Tenasserim ^f Mergui Archipelago 

all controversial literature which in the end proves to 
have a militating effect on the Mohammedans, litera- 
ture which is unnecessarily offensive if on the attack, 
or bad-tempered if on the defensive." 

The crusades must be viewed in a clearer light ! 

I made friends with some splendid Mohammedans 
in Burma, one of whom was a member of the Provincial 
Council; and I feel that they would not resent the 
comparison between the Buddha's total prohibition of 
life-taking, even of fishes, birds and animals, and the 
Prophet's definite commands to slay the stubborn 
unbeliever. 

The influences being slowly brought to bear upon 
the Mawken are curiously divergent. And they are 
oblivious to the opposing character of ideas which 
those of the north and those of the south are assimi- 
lating. The process is an unconscious one. 

Perhaps it should be mentioned that Siam, which, 
as a glance at the map will show, pushes out between 
the Tenasserim and Malaya proper, is a Buddhist 
country. The Malays, not the Siamese, have worked 
up into Lower Burma, being given to roving the seas, 
and a few Malays have scattered themselves about the 
Mergui Archipelago. Here and there on the islands 
may be found Malay villages. The sons of the True 
Prophet, like the descendants of Jacob, have the busi- 
ness instinct. They do not renounce the good things 
of this world. 

The Mergui Archipelago may be visited by taking 



Tenasserim <§f Mergui Archipelago 31 

a coasting steamer from Rangoon to Mergui, or by 
travelling downwards, or upwards, in the Maulmein- 
Pinang steamer. Both are "B.I." boats. 

Travelling is not pleasant during the south-west 
monsoon, from mid-May to September, as the winds 
are high and the seas rough. Sometimes a cyclone 
travels up the coast, and experiences may be fraught 
with danger as well as with unpleasantness. The trip 
can be made from Rangoon, or from Maulmein, in 
from forty-eight to seventy-two hours, allowing for 
the break at Tavoy, when the river launch exchanges 
passengers and cargoes with the coasting steamer, and 
the state of the tides at the mouth of the Tavoy river 
and at Mergui. The first part of the second decade 
of this century witnessed a great change on these 
runs. Previously during the south-west monsoon I 
was frequently the only saloon passenger. Then the 
rubber boom, causing numerous rubber plantations to 
be made, and the finding of some of the richest veins 
of wolfram known to the world, brought planters, 
miners and engineers from Ceylon, Australia and 
Britain to seek wealth in these industries. Saloon 
passengers became common fare, or common fares, 
and the European population of Tavoy, Mergui and 
the Victoria Point district was increased. 

When in 19 14 the war broke out, the wolfram 
mines of Tavoy were closed down, for although we 
owned some of the richest mines in the world, we 
did not know how to extract tungstic acid from the 



32 Tenasserim &P Mergui Archipelago 

wolfram ore, which had to be shipped to Germany 
ere we could obtain the means wherewith to harden 
our steel ! The Times afterwards published a very 
interesting account of the situation. 

Many were the people taken in by the rubber boom ; 
for plantations were set going by companies over- 
capitalised (making it out of the question for them 
ever to pay any but the vendors and the working 
staff and directors) ; and some lands were taken up 
which could yield no adequate return; while other 
less savoury things took place. It is difficult for even 
well-informed investors, who understand the ratios of 
production to capital, to judge if a certain acreage 
can carry such a planting as will yield sufficient latex, 
which, when sold, will pay working expenses and allow 
a margin of interest on shares. The rainfall of the 
lower part of the Tenasserim is not only heavy (as 
in the upper part), but extends over a greater number 
of days in the course of the year. It is known that 
the flow of latex depends upon the moisture, and, 
given the right soil, the general possibilities for rubber 
plantations are promising. 

The coast-land is undulating, or else hilly, until the 
neighbourhood of Mergui is reached ; the hills are 
forest-clad ; and the country is unsettled and un- 
developed. Although there is a sameness in the 
contours of the landscape, and although during the 
dark nights rain-clouds and rain itself impair visi- 
bility, Captain Lima of the famous Pachumba could 



Tenasserim & Mergui Archipelago 33 

tell his whereabouts by sniffing the air. When the 
weather was too dirty he would adopt the course so 
vividly described in his own words: "I just flops me 
'00k and waits for day." 

At the mouth of the Tavoy river, off Reef Island, 
where the break in the voyage is made for purposes 
already stated, one has watched the turtles swimming 
on the surface of the sea and observed the sea-serpents 
wriggling just beneath it. At Maungmagan, on the 
coast of the peninsula formed by the river estuary, I 
have found such sea-serpents " at home " amongst the 
rocks. Those seen were coiled in the spaces between 
superimposed boulders, and I should estimate their 
length, when extended, as being from five to eight feet. 

In my diary for January i 909 I have the following 
entry : — 

" Had chota hazri on board the Envoy (the river 
launch) while waiting for the Hindu (the coasting 
steamer), then watched the men fishing with nets. On 
the average, every two out of three hauls included 
snakes. They were marked with sage-green and 
green-grey bands, crossing diagonally. The length of 
these creatures was just under three feet. They 
appeared to be brought up the estuary by the tide." 

The entry goes on to mention that on boarding the 
Hindu it was found that no cabin accommodation was 
available, so the Inspector of Schools, a Public Works 
official and myself slept on deck, and used a bath-room 
as a dressing-room. 



34 Tenasserim <§>? Mergui Archipelago 

At Mergui the coast is flat, and sand and mud banks 
render the approach to the harbour a matter for 
caution. The station itself extends along the foot of 
a low hill, upon the summit of which are situated the 
Government buildings, the inevitable pagoda and the 
choung (Buddhist monastery). 

It is usual for the Government to provide at such 
stations a circuit house, where the judge on circuit 
holds the court. There is sleeping accommodation as 
well as the court-room. Other officials may put up 
here, and non-officials may make use of the building 
when it is not in demand by officials, at a charge of 
two rupees a day. Half of this is to cover the cost 
of oil, firing and water-fetching; the other half goes 
towards paying the durwan, or caretaker. This circuit 
house commands an extensive view across the harbour, 
and over the opposite island, Palaw, to the low 
mountains of King's Island. 

Formerly Mergui was in the possession of Siam. A 
pleasant walk inland will bring one to the talipot palms 
and to a Siamese pagoda, differing in architecture from 
the Burmese edifices, near to which is a shrine con- 
taining a black Buddha. I recollect that elsewhere — I 
have forgotten the name of the place — the Christ is 
represented in a similar way. The talipot palm is said 
to come to maturity in twenty-five years, when it is 
crowned with ropes of flowers. These bear fruit, the 
entire crown falls off, scattering the seed, and the 
crownless bole of the tree is left like a forlorn sentinel. 



Tenasserim <§sf Mergui Archipelago 35 

The houses of Mergui, with but few exceptions, are 
made of wood, and most of them are thatched with 
palm leaves. They are crowded together, and afford 
good fuel for fire. In readiness for such calamities, 
one may see, within or without some of the larger 
houses, a large trunk on wheels. Into this the house- 
holders toss their valuables and trundle them off to a 
place of safety when a conflagration occurs. I have 
seen this done when the fire was almost a hundred 
yards away. 

Above these houses many coco-nut palms soar, giving 
to Mergui almost the appearance of a coco-nut grove. 
Palms are characteristic features of tropical landscapes, 
and there is something bewitching in their graceful 
form in the moonlight. The houses on the foreshore 
back on the harbour, and their kitchens and store- 
rooms are propped upon piles which, when the tide 
ebbs and the mud is exposed, attract particular 
attention. At a distance the array of stilts borders on 
the picturesque, and at closer quarters there is an appeal 
to one's sense of smell. The white pagoda topping 
the hill, and standing in marked contrast to the brown 
of the earth-oiled houses and their weather-browned 
thatch, carries a beautifully worked hti, which is hung 
with wind-bells. This hti is a finial somewhat after 
the form of the ribs of an opened umbrella, the ribs 
extending down to a circular band of metal from which 
the bells depend. These tinkle merrily in a breeze 
and make galloping music in a hurricane. There is 



36 Tenasserim <8f Mergui Archipelago 

nothing of remarkable beauty in any part of the scene 
if one surveys it from the deck of a steamer at anchor 
in the harbour; yet, notwithstanding this, the tout 
ensemble is strikingly picturesque. 

Long before the Crown Rubber Estates enhanced 
the notoriety of this southern port Mergui was 
renowned for its pearl fisheries. Some people would 
have it that the name " Mergui " means " pearl." 
There is not, to my knowledge, satisfactory evidence 
for this derivation. The Burmese call the place Baik, 
and the Sea Gypsies refer to it as NT lit. 

When the tide is flowing the harbour is a sheet 
of blue water, but when the tide ebbs the muddy 
outflowings of the Tenasserim river foul the bay. An 
inspection of the muddy foreshore will bring to notice 
numbers of a species of mud-fish, propelling them- 
selves by means of their pectoral fins, which serve as 
hands and arms. It is amusing to loiter awhile and 
to watch these creatures as they slither over the slime. 
When they come to a small puddle, how they dart 
into it and roll over, first on one side, then on the 
other, in evident enjoyment of a dip ! 

Mud-fish, crabs and other things found at ebb-tide 
come welcome to the pot, for such is the pot of the 
Sea Gypsies, and these people may be seen wading to 
their knees in slime collecting this food. 

The silting of mud and sand has formed extensive 
flats, which lock in the harbour and extend far down 
the coast to and beyond Bokpyin ; there is a tortuous 



Tenasserim & Mergui Archipelago 37 

channel from the north. Upon these banks the 
Burmese plant their large and ingenious fish-traps. 
Should any readers wish to know how Buddhist 
Burmans can engage in fishing, which entails the 
death of the fish, I would refer them to the Burmans 
themselves. 

Sometimes the harbour contains an interesting collec- 
tion of craft. There are the sampans, with their curved, 
neck-like prows and their broad sterns. They afford 
exciting passages from the coasting steamer to the 
jetty when big waves are running or choppy seas 
prevail. A few Chinese junks, perhaps, are at anchor. 
These are gaily painted in the fore part with squares, 
framing staring " eyes." These eyes enable it to see 
its way across the waters ! I have been told that the 
average Chinaman dislikes voyaging in craft which 
lack these painted eyes. John is fast losing his con- 
servatism, and it was surprising to see with what 
alacrity his queue was dispensed with when the 
republic was proclaimed, in 19 12, and the Manchu 
dynasty gracefully bowed itself out to the will of 
the people. It was in the previous year that the 
Chinese catechist at Maulmein was bold enough 
to remove his "pigtail" and appear with close-cropped 
hair, because he had read that " It is a shame for a 
man to have long hair"! He finds himself in the 
fashion to-day, though the fashion has a different 
origin and a different significance. At anchor, too, 
may be seen the white-painted launches for official 



38 Tenasserim ^f Mergui Archipelago 

use, or the property of rubber and other companies. 
Upon appointed days one or two coasting steamers 
ride the bay, their black funnels bearing two white 
garters, the insignia of the British India Steam Naviga- 
tion Company. Pearling-boats also may be seen tied 
up to the jetties; and Burmese "country boats," with 
their rounded, thatched roofs at the waist, and their 
exalted poops, where the steersman stands, or sits, 
and manipulates the huge paddle, lie about in various 
directions. Here too may be a few of the strange 
" ships " which are the home of the sea-drowned 
folk, the Sea Gypsies. 

In rough outline we have, now, a picture of the 
conditions prevailing in the Tenasserim. We can 
compare and contrast the Burman and the Malay, the 
Buddhist and the Moslem. We can envision the 
forest-covered main. And we can make guesses at 
the future, and the influences which are at work in 
the archipelago which lies off this tail of Burma. 



CHAPTER III 

THE SEA GYPSIES &• THEIR HOMES 

AS chaplain of the Tenasserim it was incumbent 
upon me to pay quarterly visits to the southern 
ports, and it was upon the occasion of the first of 
my visits that my intercourse with the Sea Gypsies began. 
J was standing on the Government steamer jetty at 
Mergui watching a white-headed fish-eagle seeking 
its food in the bay. The bird would mount and 
curve and plane in graceful flight, then with a sudden 
swoop it would strike the surface, raising a splash, 
and, soaring swiftly, bear away a fish in its talons. 
Often have I seen this. As William Long, the 
American writer, has explained in his enchanting 
book, School of the Woods, such a feat is the result of 
the careful and persistent training of the young by 
the parent birds, and, like many other accomplishments 
of wild life, is not the outcome of an inherited instinct. 
While watching the fish-eagle my attention was 
distracted by the strange movements of a small craft 
which lay very low upon the surface of the water. 
This little boat would move forward, then come almost 
to a standstill ; bear to port and then to starboard ; 
then again almost cease to move. Its course was 
peculiarly erratic, and as it was a small boat and 
39 



40 The Sea Gypsies & Their Homes 

appeared to be of shallow draught, there was no ap- 
parent reason for such a manner of progress. It took 
a full quarter of an hour to arrive at the jetty upon 
which I was standing, for which it happened to be 
making. When, eventually, it came alongside the 
riddle was solved. The boat was being propelled by 
four small boys, each of whom used a roughly fashioned 
oar. Each of these boys pulled when he would, and 
each eased off when it suited his fancy or his tired 
muscles. There was not the slightest attempt to pull 
in stroke. No one was taking the trouble to steer, and 
the flight of time was not, apparently, of the slightest 
importance. 

In considering the Sea Gypsies and other such people 
it is necessary to recollect that each family has to build 
its own house (or house-boat), to collect its own raw 
materials, and to provide all the finished articles it 
requires for daily use and livelihood. There are no 
shops, and factories are unknown. We have others 
to build our ships and our houses. Others provide 
our food, which we buy. Furniture is made by others 
for our use. Civilisation means specialisation and cor- 
porate interdependence. Few of us are proficient with 
our hands; and those of us who learn to use them 
tend to specialise, and to confine ourselves to one or 
to a few handicrafts. The technology of the individual 
amongst civilised peoples is strictly limited. Amongst 
us only the minority knows what it is to be physically 
tired out at the close of each day. 



The Sea Gypsies <5§f Their Homes 41 

In estimates of the Gypsies of the Sea, as of other 
uncivilised peoples, unless we make conscious effort, 
our estimation of work and our judgment of character 
will, for these reasons, be far from the straight. 

So, with these recollections, we refrain from allowing 
an initial prejudice with regard to the occupants of the 
boat which had taken such a strange course. 

The boat which had arrived appeared to be about 
twenty-five feet in length. The tree trunk from which 
its hull was fashioned had been deeply scooped at prow 
and at stern, giving the appearance of scalloped ends. 
It was strikingly different from the ships and boats 
to which one had been accustomed, which are built 
with as fine a fore part as possible, to cut the water as 
it progresses. The hull of this boat, as examination 
showed, was curved so as to rise fore and aft. The 
segment between the bows and stern was built up 
with the stems of a palm, called in the Burmese 
yingan. The Sea Gypsies call it kamaw. These stems 
were laid one upon the other, horizontally, in the 
segment, on each side of the hollowed keel, and formed 
the bulwarks. The "joints" were caulked with a 
resinous matter collected from the trees of the jungle. 
These sides were kept in position by stays, made of 
natural crooks, to which the palm stems were lashed. 
The making of planks for the sides would have been 
difficult, if not impossible, for the average Sea Gypsy, 
who lacks saws and planes; and although the palm 
stems made the boat more frail, they made it more 



42 The Sea Gypsies &* Their Homes 

buoyant and much lighter to haul than planks would 
have done. Athwart the boat, at irregular intervals, 
rough bars of wood were fixed, and upon these split 
bamboos were placed, longitudinally, and lashed to 
them, thus forming decks. The lashings were of the 
inner bark of certain trees. These decks covered the 
boat, almost without break, from bows to stern. 
Amidships, on one side, was left a baling-hole. 

The scallop, fore and aft, in the keel-piece of the 
boat serves for front-steps and back-steps to the house. 
Occasionally the Sea Gypsies keep dogs, and it was a 
dog which first drew my attention to the meaning of 
the scallop. I was standing on the shore one day 
looking at some of these boats drawn up out of the 
water when a dog came along. It did not attempt to 
jump over the side, but went to the bows and stepped 
up in correct style. Frequently after this I noticed 
that the people themselves usually entered their home 
in this way; and a careful inspection of the boat's sides 
made it plain to me that were they to clamber over 
the built-up palm stems, such a strain would in a short 
time render the boat unseaworthy, and even break 
down the sides. The step at the stern is especially 
useful for re-entering the boat after launching from 
the beach. 

It is not uncommon to find an aperture left in the 
bows and at the stern, which allows the small boys and 
girls to drop through the deck and crawl from one end 
of the boat to the other without disturbing deck 



The Sea Gypsies 8§P Their Homes 43 

passengers or cargoes. Personally I should not care 
to make use of this alley-way, for reasons more 
than one. 

Amidships there is a roughly hewn plank, cut out of 
a tree by axe. This has a hole, burnt out or chopped 
out, to allow a mast to be slipped through. There is 
also a socket in the bottom of the boat to receive the 
end of the mast. For when winds are favourable the 
oars are abandoned and a sail is hoisted. The mast is 
a pole with a fork at the top. Over this a rope, made 
of plaited grass, is slipped, and one end is tied to the 
top spar of the sail. The hoisting of the sail is. a 
simple affair, and it is kept up by fastening the other 
end of the rope to one of the boat's crooks, or to a 
deck spar. The sail is made of palm-leaf, and it is 
rolled up like a Japanese mat and placed on deck, or 
on the house-top, when not in use. This sail is made 
in four sections very often. A rectangular piece of 
palm-leafing is made by threading together leaves cut to 
shape. This shaped piece is then securely fastened to 
the top spar, which is a piece of flat wood. At the 
bottom of this section is fashioned a spline of bamboo, 
and on to this spline is fixed the next rectangular 
section of the sail. Another bamboo spline is fitted 
to the bottom of this, and another section. At the 
bottom of all is another spar, which serves as a boom. 
The splines are, of course, of split, not of round, 
bamboo. By making the sail in such sections it is 
quite easy, should rough winds tear it in any part, to 



44 The Sea Gypsies & Their Homes 

cut out the damaged section and to join up the remain- 
ing good sections and make a sound, though shortened, 
sail. I experienced the necessity for this procedure, as 
I shall relate. 

Sometimes the mast is an ordinary pole, to the top 
of which a loop is lashed — the loop being made of 
plaited grass — through which the halyard passes. Not 
infrequently the loose end of the halyard is made fast 
aft. A strengthening cord, also of grass, is passed 
down the middle of the sail and made secure to each 
sectional spline. This cord assists in keeping the 
sections of the sail together. The whole thing gives 
evidence of much ingenuity, and an imaginative person 
can easily trace the stages by which it has been attained. 
The top spar of the sail is held by a sling fastened at 
each end of the spar, so as to prevent either end from 
dipping. The middle strengthening cord passes up 
beyond the spar and meets this sling-rope. When 
the sail is being hoisted the strain is taken in three 
places — namely, at each end and in the middle. The 
masts are often taller than the length of the boat. 
They are not raked fore nor aft, but, as they are 
slim and supple, the upper part bends slightly for- 
ward in a strong wind. As the greater weight in 
the boat is always aft, this does not cause the boat 
to " dive," nor does it affect its safety and that of 
its occupants. 

It is customary to have the hearth, where the home- 
fires are kept burning, amidships, near to the baling- 



The Sea Gypsies <§f Their Homes 45 

hole. To call it a baling-hole is to describe only one 
part of its use, as will become apparent when I give 
an account of my voyage to Maiden Isle. Earth is 
spread on the deck to prevent the deck itself from 
catching fire, and three large stones, arranged as a 
tripod, form the fire-place. Here, in an earthen pot, 
or in an iron one obtained by barter, the morning and 
evening meals are cooked. The Sea Gypsies have but 
two regular meals a day, after the manner of Elijah. 
Unfortunately for them, even these two meals a day 
are not always forthcoming. When I was taking the 
census of these people in 191 1, at the request of 
the Government of India, because of my knowledge 
of the people and their language, many were the sad 
facts I discovered. 

Abaft the hearth is the home. Two hooped sup- 
ports, of wood, are fixed, and upon these the roof of 
the "house" is placed. This roof is not thatched, 
as in the case of the Burmese country boats. It is 
made of single palm-leaf pieces stitched together with 
grass, or with light thongs made of the inner bark 
of some tree. The palm used for the roof is known 
in Burma as dunnce. The ends of the thongs are 
left unfinished, and they hang down like the uncut 
threads of an unfinished garment sewn by machine. 
The roof can, if desired, be removed, and is often 
taken ashore and set up on the beach to serve as a 
shelter when the Mawken are camping. It can be 
rolled up and stowed away should occasion arise. 



46 The Sea Gypsies dP Their Homes 

This is commonly the need when the squalls and 
storms of the south-west monsoon season prevail. 
The hoops alone would not suffice as a support for 
the roof, so there is a ridge-pole as well, and this 
is fixed to forked supports at each end, the hoops 
merely preventing the roof from falling in at the 
sides. There are stays, rising up from the sides of 
the boat, and these support horizontal, light poles, 
which act as wall-plates to receive the eaves. The 
sides of the boat are the walls of the house, and the 
roof sits down upon them ! It is impossible to walk about 
in these houses, owing to the roof resting at almost 
deck-level. As this roof is light, most of the Sea 
Gypsies are careful to place other poles above the eaves, 
for the purpose of keeping the roof from taking flight 
whenever the wind may be described as in a frolic. 

The oars, when in use, are tied to the gunwale 
(but these people have no guns of any kind), and 
this gives the leverage obtained by us in the use of 
the rowlock. When not required, the oars can be 
shipped and laid to rest in the stays under the eaves, 
or placed, as additional weight, on the roof to help 
to keep it in position when gales are blowing. In 
some of the boats the usual covering of palm-leaf is 
superseded by two mats contained in two frames of 
split bamboo, hinged together, so as to fit it over the 
ridge-pole and slope downwards on either side. It 
is a device not often seen by me. Such a roof is, 
of course, much more durable than the other kind, 



The Sea Gypsies <§f Their Homes 47 

and it is well worth the extra time and trouble entailed 
in its manufacture. 

The floor of the house is but the continuation of 
the deck, which has been already described. Over the 
split bamboos in this part of the boat are spread 
mats, soft and durable, which are made by the Sea 
Gypsies themselves. These mats are their "chairs" 
by day and their beds by night. Sheets and blankets 
are not called for, and housewives do not include bed- 
making in their morning duties. 

Sometimes there is a second covering to weigh down the 
roof, or, occasionally, strips of framed matting are placed 
at the front gable-end, which catches most of the wind. 

The Burmese people on the mainland use mats, 
which they roll up and put away in the morning. And 
they have the luxury of a pillow, of small size, upon 
which to rest the head. These Sea Gypsies do not 
have pillows of any description. They are accustomed 
to sleep lying prone upon the back, or with one arm 
under the head. If the whole family cannot find room 
beneath the roof, the children will lie about anywhere 
on the uneven decks. When there is wind and rain 
the entire family must rouse itself and remain sit- 
ting up if it would avoid sleeping in a shower-bath. 
Many must be the sleepless nights during the wet 
season. It is evident to anyone who knows what the 
south-west monsoon is like that these people often 
have to sleep with the rain beating upon them, with 
the only alternative of having no sleep at all. 



48 The Sea Gypsies {§? Their Homes 

The term for these house-boats is kabang, of which 
the singular and the plural are alike, as in our word 
sheep. In the word kabang both vowels are pro- 
nounced openly, as " a " in French (also as in our word 
"father"). You may speak of one kabang, or of a 
fleet of kabang. 

Those Westerners who have seen the kabang, or 
have seen photographs of them, will avoid the con- 
clusion that the Sea Gypsies in their kabang are like 
the Chinese in their house-boats. The Chinese live 
in their boats upon the great rivers of China. The 
Gypsies live in their kabang upon the sea. The boats 
are different, the people are different and the whole 
life is different. The only valid comparison is that 
both live upon water. 

Having taken a rather close scrutiny of the house, we 
may now be somewhat inquisitive about its occupants. 

I myself have not taken any scientific measurements 
of heads and noses. Mr W. J. S. Carrapiett, of the 
Burma Service, did this, and has recorded these 
measurements in a thin brochure which he prepared 
for the Government of Burma. The average person 
may not be at all interested in classifications by head 
measurements, as he sees so many shapes of heads 
amongst those who are classed as English. Yet even 
this uninterested average person may, upon occasion, 
be heard to remark upon a " beautiful " head or a 
" clever " forehead. Since, however, these Sea Gypsies 
have not yet been placed in a classification which is 



•Ska K. ^^-tfLttV^^jj^**!! 11 





Mawken Men. 

Well d( vi lopi 'l -i" • imi i ["he n thi ... 

beard i long the j oun ;i i roi n ol I hi i pei ipli I hi 

wlni. .M Hi. ir leg i mud 



The Sea Gypsies &? Their Homes 49 

secure, there is some interest in trying to form an 
opinion as to the group to which they should be said 
to belong. 

Dr Deniker, as Mr Carrapiett mentions, adopts the 
following rules for classifying the " Races of Man " — 

(V) Dolicho-cephalic, those with index below 77. 
(b) Sub-dolicho-cephalic, with index between yy 

and 79*6. 
(Y) Meso-cephalic, with index between 797 and 8 1 '6. 
(a) Sub-brachy-cephalic, with index between 82 and 

85-2. 
(e) Brachy-cephalic, with index between 85*3 and 

86-9. 
(/) Hyper-brachy-cephalic, with index 87 and above. 

Mr Carrapiett states that he took the cephalic and 
nasal indices of eighty-two Sea Gypsies of the male 
sex all over the age of twenty-one. These indices 
range from 72*20 to over 87, or from the Dolicho- 
cephalic to the Hyper-brachy-cephalic. The average 
cephalic index is 79* 1 8 ; and, if classified by Dr Deniker's 
rules, they would come under the group of Meso- 
cephals. In this group are included the Chinese, 
Nicobarese, Achinese, Jakuns, Andamanese and the 
Arakanese. The Sea Gypsies would come near to the 
Nicobarese, and it may be noted that the Nicobar 
Archipelago lies farther out in the Bay of Bengal, to 
the south-west of the Mergui Archipelago. 

It is not intended to suggest that the Sea Gypsies 

D 



50 The Sea Gypsies ^f Their Homes 

have worked from west to east, thereby approaching 
nearer to the mainland of Burma as we know it to-day. 
On the other hand, it may be observed that the 
cephalic indices of the Burmese, Cambodians, Siamese 
and Malays would not lead us to classify the Sea 
Gypsies with them. We do not assume that they 
are half-brothers, or cousins, to the Malays, Burmese 
or Siamese, who occupy the mainland facing this 
archipelago. 

The Sea Gypsies therefore have a peculiar interest 
for us. They are a race of short people. I have 
a group photograph, which includes the Chinaman 
U Shwe I (of whom more later) and Mr Walkem (the 
splendid Eurasian master, then of the Municipal High 
School at Mergui, now Head of the Reformatory at 
Insein), and this photograph enables me to see that 
the Gypsies are shorter than either U Shwe I or Mr 
Walkem. The latter's height is five feet six inches. 
And I should say that the average height of the Sea 
Gypsies is from five feet four inches to five feet five 
inches. Most of the women do not attain this height. 
It is a matter for regret that I did not take actual 
measurements at the time. 

The skin is a rich brown in colour, some of the Sea 
Gypsies being much lighter than others. The hair is 
straight and it is usually jet-black. I have seen one 
girl with frizzy hair (not in small curls like the 
African's). A few have shown a decided tendency to 
auburn; and I met with several whose hair had the 



The Sea Gypsies <8f Their Homes 5 1 

appearance of having been blanched, or bleached. 
The old folk go grey, but I am not, however, in a 
position to say at what age the Sea Gypsy becomes old. 

For the most part the people, men and women alike, 
are well developed in body and limbs. Generally the 
men have but little hair on the face, though they do 
not adopt the custom of some peoples (such as the 
Makuchis) of pulling out the facial hairs by the roots. 
Some of the men grow a ragged little beard, which, 
irreverently, might be likened to a goat's beard. They 
might be quite handsome if this were either pulled out 
or dealt with by a West End barber. The chins are 
" strong," the lips are dull red, often thin, and never 
very coarse. The foreheads of men and women are 
" high," and their faces show that they are people of 
intelligence (though untutored) and capacity. Like 
all peoples of the warmer climes whom I have met, 
they have dark brown or brown-black eyes. Noses 
vary much. In many instances they are inclined to 
be flat. They plainly exist, however, and the bridges 
of many are decidedly pronounced. I have not 
observed a skyward nose nor a hook amongst these 
people. 

Anyone studying this description and allowing free 
play to the imagination (not to be confused with fancy) 
should be able to envisage the Sea Gypsies as they 
are in actual life. 

Some of the damsels when they smile show even 
rows of pearl-white teeth, of which very few of the 



52 The Sea Gypsies &* Their Homes 

men and older women can boast. The growing practice 
of betel-chewing discolours and grinds down the teeth. 
This is due to the increasing intercourse with the 
Burmese. 

In the course of this account it will become evident 
why these people dress in rags and tags, and why 
they present such an unattractive appearance. 

I would not suggest their being Europeanised, though 
a wash and brush-up and a neat and clean covering of 
some sort would betray them in a better light. 

Some waggish American tourist has called the people 
of the Andaman Islands — beyond the Nicobar Group — 
the " Adams and Eves," because of their being clad 
in their birthday dresses, and, as we leave the Anda- 
manese severely alone, their " super-modern " fashions 
do not concern us. When we come into daily contact 
with peoples our conventions exercise a powerful pre- 
judice. Travellers are fully aware of the simple 
modesty of men and women yet unclad above 
the waist. And, as in Guiana, we are content with 
the bead-apron of the women and the loin-cloth of the 
men (the Indian races of the country). Shall we in- 
troduce the Sea Gypsies to bead-aprons and loin-cloths ? 
Or shall we suggest a simple skirt for the women and 
shorts for the men? I sincerely hope we shall not 
decide to send them the misshapen and unbecoming 
garments which we have sometimes inflicted upon other 
races whom we have gone to teach, as a mark of 
their advance in life ! People who have no national 



The Sea Gypsies §F Their Homes 53 

costume and no full-size mirrors need to be most 
carefully considered in the matter of dress. There 
is the question of health, as well as that of beauty. 
And if we dress them up as guys we deter our fellows 
from regarding them as members of the family. Where 
there is a national dress, it would seem to me to be 
almost impertinence to change it. And I often wonder 
at our stupidity and lack of nice feeling for the pre- 
judices of the people of India, whose girls we have 
dressed in white in our mission schools. To the 
Indian — as the Bishop of Dornakal has pointed out — 
white is "the absence of colour," and is the dress 
of the widow. Africans often speak of us as " the 
colourless people," which is rather better than the 
Chinaman's first impressions of us (gained from 
the behaviour of Europeans who landed in China), for 
he used to refer to us as "red-faced foreign devils." 
We were supposed to be incarnate demons ! 

The Sea Gypsies, taking them as a race, regard us 
and all other peoples with fear. They have suffered 
at the hands of all. 



CHAPTER IV 

HOW THE SEA GYPSIES NAME THEMSELVES &• WHY 

SO far we have avoided referring to the Sea 
Gypsy, as we do to an unnamed child, as " it." 
There is, nevertheless, something in a name, and 
a great deal in the right name. 

As a people we must own up to having been 
singularly careless about other races and their names. 
By a change of vowel we lower an Indian race in 
Guiana from the status of "heavenly men," or 
" heaven folk," and make of them mere nonentities. 
That we should deprive ourselves and our descendants 
of so much history and poetry, crystallised in names, is 
deplorable. Where there is a written language there 
is some hope, for archaeologists will rise up, alert to 
catch at any suggestion, to examine the slightest clue, 
and will excavate the name of a king from a seeming 
jumble of wedges and open the gates to the realm of 
a language. In those cases in which the language is 
unwritten, knowledge may cease to be accessible. 

Some interesting notes appear in vol. ix. of the 
Census of 1891, Imperial Series (vol. xx., xxx. 1. 
Burma Report), and also in vol. xii. of Census of 
India, 1901 (Part I. Report by C. C. Lowis), copies 
of which were kindly placed at my service by Mr J. D. 

54 



How Sea Gypsies Name Themselves 55 

Fraser, then Deputy Commissioner, Amherst district, 
in the Tenasserim division. 

In the former volume it is stated : 

"XX deserves mention, as well as U Shwe I, whose 
zeal and knowledge of the Selungs has made the 
enumeration of these people a success. Going out in a 
small boat through the islands, few boats escaped his 
eye, and though his expenses were guaranteed, he has 
refused to accept any remuneration whatever." 

U Shwe I is well known to me, and I mean to devote 
a little chapter to him. Several times has he told me 
the story of that census-taking, and I doubt if he 
would care to try to support the claim that the opera- 
tions were a success ! He tells how, in his little boat 
(one of the boats of the Sea Gypsies), he travelled 
by night as well as by day, and whenever the European 
(snuffered under the mystic XX) who was working 
with U Shwe I " come to an island he find I have 
been there before he." He goes on to say that 
he took the names of the Selongs "all through the 
islands." This is recounted with a grand sweep of the 
hand. 

Later on reference will be made to methods adopted 
by some of those engaged in the Census of 1901. 

Attention is called to these things because they 
throw some light upon the manner in which knowledge 
of the " Selongs " has been obtained. 

Any visitor to Mergui will hear these Sea Gypsies 
alluded to as the " Salons." 



56 How Sea Gypsies Name Themselves 

Selone, Selong, Selling, Silong, Salon — all are 
spellings of the name by which they are known to the 
Burmese and Telaings. The Sea Gypsies call the 
Burmese "T'now" and the Malays "Batuk." But 
we do not go to the Sea Gypsies for these names. We 
prefer to call the Burmese by an anglicised form of 
that which they call themselves. The Sea Gypsies, 
likewise, have a right to be known by their own name, 
especially as it is of such significance. For this reason 
the names which appeared in previous Census reports 
were abandoned by me in 1911. 

In paragraph 202 of the 1891 Report (p. 169) the 
following statement occurs : — 

"The last of the vernaculars of Burma is the Selon 
or Selung language, as Dr Anderson more accurately 
calls it." 

Unfortunately I have not been able to discover why 
Selung is more accurate than Selon. "Selon is the 
Burmese pronunciation of the name." Does this mean 
to imply that Selung is the pronunciation of their name 
by the people themselves ? It is, in reality, the Sea 
Gypsies' pronunciation of the Burmese name for them- 
selves — nothing more. 

To quote further from the Report, without being 
tedious, I hope : 

"It is now generally admitted that Selung is a 
distinct Malayan language." 

The point to notice about these expressions of opinion 
is that they are given by men who have not known the 



How Sea Gypsies Name Themselves 57 

Sea Gypsies intimately. They have but " encountered " 
them. 

When I had acquired a knowledge of their language 
and was able to converse freely with them, their tradi- 
tions were handed on to me. And this is how they 
give account of themselves : 

Many generations ago their forefathers lived upon 
the mainland of Burma-Malaya. They had settle- 
ments, with houses and cultivated lands. They were 
a quiet, peace-loving people. They were happy and 
contented. 

Then came the downward sweep of hordes of war- 
like men, the T'now (Burmese), burning and plunder- 
ing. They drove these defenceless people before them. 
The Batuk (Malays) troubled them from the south also. 

Being driven to the coast, they crossed the shallower 
waters to the islands of the Mergui Archipelago and 
made several large settlements. One of these was 
on the large island called Chai-an, which is marked 
upon our maps as Kissering. It lies to the north-west 
of Bokpyin, off the low-lying coast, with its mangrove 
swamps and sand and mud banks. Some of them 
pushed out from the coast, farther north, where Melit 
(Mergui) now stands. No village existed there in 
those far-off days. They made a large settlement 
upon Dung (Ross Island). They had plantations of 
coco-nuts, bananas, pine-apples and bread-fruit, with 
other things as well. Each settlement had its head- 
man, or king, or great man (the last is the best 



58 How Sea Gypsies Name Themselves 

translation of the term), and the change of life 
was pleasant. 

In those days the little chap an, or wood-skin, was 
used. Sometimes it was more than a wood-skin (shaped 
skin or bark) ; it was a dug-out (a boat fashioned from 
a tree trunk). 

Further troubles overwhelmed them. The Batuk 
raided from the south. Acts of piracy were frequent. 
Their plantations were robbed and destroyed, and many 
of the people were carried off to become slaves. It 
became necessary to build ships so that they might 
take to the sea and flee from danger. The kabang 
was built and used. During the rough weather of 
the south-west monsoon there was some respite. In 
the fine, calm weather they were molested again. At 
last they decided that, during the fine weather at least, 
they must live in their ships and get them away at 
the approach of any other boat. These ships were 
fitted up as homes, and in them the people lived. 

In the forties of the nineteenth century Major 
Broadfoot, a Deputy Commissioner in Mergui, was 
cognisant of the acts of piracy of the Malays against 
these people, and acts of piracy and molestation occurred 
during the years of my intercourse with them. 

Most of them became so used to live aboard ship 
that they gave up building "houses " on the islands, 
and they lived — as most of them do live to-day — the 
roving life of Gypsies of the Sea. 

When first they took to their ships, these ships 



How Sea Gypsies Name Themselves 59 

were made with insufficient freeboard, and during the 
rough weather many of them were swamped and the 
occupants were drowned. 

Cyclonic conditions prevail annually in the Bay of 
Bengal, and devastating cyclones sometimes visit the 
coast, blowing down trees and lifting the roofs from 
houses. 

Upon one occasion when voyaging to Chai-an by 
launch I counted seven water-spouts in Whale Bay 
during the course of an hour. During part of that 
time four water-spouts were working, simultaneously, 
across the bay. When we realise that these are 
caused by a small cyclone of air drawing the cloud 
downward until it meets the sea and churning up the 
waves of the sea itself, we can appreciate how poor a 
chance had these little ships in such climatic conditions. 

Dwellers in Burma know full well what the dark 
clouds mean, with the lowering deep black of the 
storm-head, the vivid flashes of lightning, and the 
crash and the roar of the thunder. The monsoon 
has broken ! While cooler atmosphere is felt and 
fine intervals are enjoyed, we expect the recurrence, 
during the next few months, of violent blasts of 
wind, shaking houses with their giant blows and 
bending even the mighty trees. 

The lot of the Gypsy on the sea is not an enviable 
one in these days ; and even if his ship be drawn up 
on shore, and the Gypsy shelters beneath the trees, 
he lacks the comforts of a settler's life. Unclad and 



60 How Sea Gypsies Name Themselves 

unable to procure sufficient supplies of food, he must 
shiver and often know the pangs of hunger. 

Learning by their sad experience, the shipbuilders 
added to the freeboard by building up the layers of 
palm stems to an additional height of about nine inches, 
or a full span of the hand. This added piece of free- 
board is, up to the present day, marked by a bamboo 
rib, running from bows to stern, on each side of the 
boat, where the gunwale formerly was. 

The people took to calling this the maw, or 
"drowning," as without it the boats would be 
speedily swamped in rough weather. In their lan- 
guage Pmaw means " to drown." 9 en, in the purest 
dialect, is their word for fresh water taken from the 
springs, while (fen-ken, abbreviated into d'ken, means 
salt water. The word for " drown " and the word for 
"salt water" have been coalesced to make the new 
work Maw-ken. This is the name they apply to 
themselves; and this name, which is their own name 
for themselves — no former name being in memory — 
means "The Sea-drowned." 

These Gypsies of the Sea are the Sea-drowned- 
folk ; and in the structure of their kabang their history 
is handed down. 

Why should we not use their own name for them- 
selves — Mawken — and preserve this crystal ? 



CHAPTER V 

U SHWE I : THE " PAINTER " 

IT would be ungracious, as well as being a serious 
omission, were one to write an account of the 
Mawken without making reference to such an 
important and picturesque figure in the picture as 
U Shwe I, the Chinaman. 

As a study in character he is interesting; and his 
long connection with and influence upon the Mawken 
cannot with fairness be ignored. Certainly I cannot be 
indifferent to his many services to me, first in bringing 
me into touch with them and then in using the influence 
he had acquired over them to serve my plans. 

It is not, of course, as an interesting subject that I 
drag in an account of U Shwe I here. It is because 
that at the very outset of my dealings with the Mawken 
1 had to work through this Chinaman; and but for 
this early introduction to him much of that which 
follows would not have been written, nor could my 
first step have been taken, of which I give an account 
in the next chapter, to secure the good-will of the 
Mawken. 

While this reference to U Shwe I is a break in the 
tale of the Mawken, this break occurred naturally in 
the course of events; and between my first encounter 
61 



62 U Shwe I : the "Painter" 

with the Mawken and my subsequent dealings with 
them I had to make the acquaintance of and get to 
know this Chinaman. 

When I saw that strange little craft moving across 
the bay in the peculiar manner already described, and 
when I saw the occupants at closer quarters, a desire to 
know them at once sprang up. I wanted to find out 
who they were, what they were and how they lived. 
Upon giving expression to this desire to Mr Walkem 
in course of a conversation on the very day of my first 
seeing them, he told me that there was a Chinaman in 
the town to whom the Mawken paid frequent visits, 
and he suggested that I should call upon this Chinaman 
and solicit his aid. So there and then I decided to act 
upon the advice, and we went together to his house. 
We descended the tortuous path leading down from 
the circuit house, past the pagoda, with its wind bells 
tinkling merrily in the breeze, and came to the main 
street, at a point opposite the steamer jetty. Then we 
followed this street down until we came to a house 
with a narrow and sheltered balcony running along 
its front. It was a wooden house, made of kyanan, 
which had become a deep brown colour as the result of 
frequent smearings of earth-oil. This is the crude oil 
as it comes down the long pipes from the wells to 
Rangoon. In those days the cost of earth-oiling 
worked out at an anna (penny) for ten feet square of 
surface. The oil assists in keeping out boring creatures 
and throws off the heavy rains. The roof of the house 



U Shwe I : the " Painter " 63 

was of palm-leaf thatch, in keeping with the other 
houses in the town. The shelter to the verandah was 
a lean-to roof, built out just above the top of the door- 
way. It prevented the sun from blazing directly into 
the house, the front of which contained shutter-doors, 
opened by day and allowing full view of the interior to 
passers-by if they cared to be curious. There was a 
single room the whole width of the house, and besides 
the door it had two gaping window-places extending 
almost to floor-level. There was no glass ; only wooden 
shutters. At the back of this single spacious room 
was a raised platform, reached by a short flight of 
steps. This platform had a balustrading along the 
front. It was the bedroom used by U Shwe I and his 
wife. The two grown-up sons and the girls slept on 
mats brought out and spread upon the ground-floor at 
night. Through the back door (as I learned afterwards) 
was a staging with outsheds built upon piles. Under 
this the sea came up when the tide was flowing. All 
the houses on the foreshore of Mergui had these 
extensions raised upon piles. 

Characteristically as a Chinaman, and true to the 
precepts inculcated into the race by the great Confucius, 
U Shwe I received me with unaffected courtesy. He 
thought not of himself nor of my probable thoughts 
about him. His attention was directed towards his 
visitors, and he assumed the attitude of one who was 
desirous of ministering to any wants they might have. 

If Henry Drummond is right that " Courtesy is Love 



64 U Shwe I : the "Painter" 

in little things," then the Chinese, of whom I have 
had years of experience, in Guiana and in Burma, can 
tell us much of how it can work out in life. 

Of course he proffered us chairs, with a bow, a 
motioning of the hand and a " Please sit down." He 
remained standing until I asked him to be seated too. 
We found ourselves in a cool place, the brown, wooden 
walls of which were restful to the eyes after the glare 
of the road without. 

The first thing I had not failed to observe when 
U Shwe I came forward to greet us was that he un- 
wound his queue, which had been coiled on the top 
of his head. 

Westerners have been accustomed to associate the 
Chinese with the queue, which they have, somewhat ir- 
reverently, called a pigtail. As a little boy U Shwe I 
would have had several little tails, until the hair had 
grown long enough to allow of its being plaited into 
a single queue. To make it longer, either black silk 
or combings of the hair of female relatives would be 
plaited into it. This queue was imposed upon the 
males of China when the conquering Manchus set 
up their empire. It was not so much, as has been 
sometimes represented, a sign of servitude as a symbol 
of unity. The conquered lost their separate identity 
and became one, in outward appearance, with their 
conquerors. And this queue came to be regarded 
with great respect ! Although I had not been cognisant 
of it in Guiana, I found that in Burma it was customary, 



• ^> v e - f ^ ft 



> r •< 



fA 















The Sick And The Doctor. 

A Micha Blen and a fever patient. The carved tray holds parched rice, and a wax 
candle. The " doctor " has in his hand a borrowed fan. 




Gran n i e . ' ' 
An old grandmothei iging at the back of U Shwi [' house, 



U Shwe I : the " Painter " 65 

amongst the Chinese, to lower the queue (if coiled for 
work) when in converse with a " superior." And I 
recollect witnessing an amusing incident in Burma, 
when an Englishman, who knew of the custom, was 
talking to a Chinaman who did not regard that parti- 
cular Englishman as a " superior," and consequently 
kept his queue coiled on the top of his head. If I 
may be allowed a bantering statement, I would say 
that the average Englishman is inclined to regard 
himself, because he is an Englishman, as the superior 
of any member of any other race on the face of this 
earth ! Being typical of this average Englishman, the 
man in question lowered the Chinaman's queue for 
him! The Chinaman, knowing his man, took the 
matter well and laughed at the joke of it. 

Whenever I visited U Shwe I he would lower his 
queue, if it were coiled, as he would have done for 
anyone of a religious order. The removal of my 
hat upon entering his house was a return of 
courtesy. 

It was during my stay in Burma that the Republic 
of China came into being, and it was a remarkable 
testimony to the political significance of the queue 
when one saw many of the Chinamen appear in the 
streets " curtailed." U Shwe I, either because he 
was too old to care, or because he was numbered 
amongst those who decided to "wait and see," did 
not remove his queue. It is not unlikely that he 
retained an idea that it was sacrosanct. 

£ 



66 U Shwe I : the " Painter " 

When U Shwe I put out his hand to shake hands 
I had noticed that he retained another symbolic relic 
in Chinese custom. This was the elongated nail on 
the middle finger of the right hand. The nail was 
allowed to grow to a great length, and it was clear 
evidence, to all who understood, that the wearer of the 
nail did not earn his livelihood as a manual labourer. 
It is not that the Chinese regard manual labour with 
contempt; it is that they have a high regard for 
the brain-worker, the clever and the wise man. A 
boy of humblest birth could rise to be a Mandarin 
in the old Empire. The lowest on the social scale 
in China is the soldier, because he devastates and 
slays. U Shwe I was a striking witness to the truth 
that there will be no Yellow Peril, so far as the 
Chinese are concerned, unless Westerners, or the 
Japanese, succeed in changing the Chinese ideas of 
spiritual and moral values. The Chinese are a courteous 
and a peace-loving people. 

Like many Easterners, U Shwe I delighted in making 
me "little presents." As 1 did not smoke — no, not 
even Burma cheroots, then obtainable at Maulmein a 
hundred for a rupee — he was precluded from supply- 
ing me with smokes ; nor did he find me prepared to 
"chew betel," in which his Burmese wife delighted. 
She, although not taking any prominent part in our 
conversations, was not secluded in a women's quarter, 
but enjoyed the liberty of the sexual equality common 
amongst the Burmese in their social relationships. My 



U Shwe I : the " Painter " 67 

" little presents " might be a pine-apple, some bananas, 
or a mother-of-pearl oyster-shell. 

It would be tiring to give an account of each of 
my many subsequent interviews, and to record, in 
snippets, his history as, by degrees, this was related. 
So I shall piece these together. 

The father of U Shwe I was a pilot on one of the 
ships which brought British troops across the bay for 
the second Burmese war. After the war he settled at 
Mergui and lived by trading. U Shwe I was born in 
Burma and he took to himself a wife of the people of 
the country. He also took to trading. For some years 
he had the free run of the Archipelago. He made 
friends of the Mawken, or, rather, of some of them, 
and he induced them to bring to him pearl oysters and 
other valuable products to be found in the sea or upon 
the islands. He would open the oysters and extract 
the pearls and the blisters, and, according to his own 
admission, pay the Mawken half-a-bag of rice for a 
score of pearls. It was not a losing game, for the 
shells of these oysters, being mother-of-pearl, are in 
themselves valuable, and in the rough will fetch several 
shillings a pair. When scraped and polished they 
assume a much greater value. Upon the rough scales 
being removed from the exterior, the shells are of 
exquisite beauty, and the insides are iridescent with the 
colours of the rainbow. Some of these oysters are 
fourteen inches wide and eleven inches transversely. 
One in my possession, which has been scaled — thereby 



68 U Shwe I : the "Painter" 

being reduced in size — measures ten inches by eight and 
a half. 

In those days the British Government knew nothing 
of the pearl fisheries of the Mergui Archipelago, and 
U Shwe I had the grounds to himself, and took 
advantage of his opportunity. 

His dealings with the Mawken raise the important 
question of the mores ok business ; and although there 
are important deductions to be made by comparisons, 
which I must admit I itch to set out, yet they are ques- 
tions which should find place in a treatise upon Moral 
Philosophy and as such may be out of place here. 

U Shwe I probably is a mixture, or combination, of 
Taoist, Confucian and Buddhist. 

As a Taoist he seeks to fulfil the precept of Lao-tsze : 

"Recompense injury with kindness." 

As a Taoist he understands the teaching : 

"He who knows others is wise. He who knows 
himself is enlightened. He who overcomes others 
is strong. He who overcomes himself is mighty. He 
who knows when he has enough is rich. He whose 
memory perishes not when he dies, lives for ever. The 
sage dwells in the world with a timid reserve ; but his 
mind blends in sympathy with all." 

As a Confucian he knew the laws of courtesy ; but 
he is not a follower of the Confucian dictum : 

" While you do not know about life, how can you 
know death? Treat all supernatural beings with 
respect, but keep aloof from them." 



U Shwe I : the " Painter " 69 

As a Buddhist he believes in the benefit of doing 
good. He seeks to gain merit, or to grow in goodness, 
thereby destroying evil in himself by a process of 
exclusion. This explains why he refused to take pay- 
ment for the Census work in which he took part in 
1891, as mentioned in the Report. 

Those Mawken who venture to Mergui come to him 
for food when bad weather prevails and they are 
starving. It is difficult for those who have never 
experienced starvation themselves to know all that it 
means to be starving. From May to September some 
Mawken may be seen almost daily at the house of the 
Chinaman, sheltering under his verandah and being fed. 
They are ill-clad, just rags, and desolate. Though he 
still trades in a small way, he does not differentiate 
between those who can make a return and those who 
cannot. His gentleness in speech and manner towards 
the Mawken is very touching. 

U Shwe I must, of course, be classed as a Paramat 
Buddhist, or heretic Buddhist, as, with a general 
acceptance of the Buddha's teaching, he holds firmly 
the belief in a Supreme Being, whose "Peace" can 
be penetrated by prayer. He makes offerings to the 
monks and contributes gold-leaf for the adornment of 
the pagodas and the images of the Buddha, and rises 
long before dawn and spends hours in prayer and 
meditation. His great desire, he told me, was to build 
a pagoda. This would crown all his works of merit. 

Those who know Burma should have heard the 



7 o U Shwe I : the " Painter" 

romance of that other Paramat Buddhist, of the 
Irawadi delta district, who goes down to posterity as 
" the Christian Hermit," his work amongst the Telaing 
Karens being a powerful agency in producing the mass 
movement towards Christianity of these Buddhists of 
the delta. 

The desire to build a pagoda seemed to be unlikely 
of fulfilment. In 1 9 1 2 U Shwe I showed me a large 
bottle almost full of pearls. There must have been 
several score! Amongst them was a so-called black 
pearl, which, like the white elephant, did not answer 
to its name. It would be more correct to speak of a 
light elephant and a dark pearl. The latter is pale 
brown. The wealth in this bottle could not be realised, 
as he explained to me, for " 1 am too old to go to 
Holland to sell them." (Why Holland, I did not 
inquire.) 

" Why not send them by post ? " 

"Because they might be stolen, or they might be 
kept and the money not sent to me." 

" Then why not send them by your elder son ? " 

"Because he might, when he got there, want to 
travel about, and would use up all the money." 

Occasionally he finds a purchaser for a single pearl. 
It is not likely that he will die of penury. 

Towards the latter part of the last century some 
bright officials conceived the idea of holding an Exhibi- 
tion of Economic Products of the district. At this 
Exhibition U Shwe I exhibited, with pride, some of 



U Shwe I : the "Painter" 71 

his pearls and mother-of-pearl shells. The eyes of 
Officialdom were opened to the possibilities of the 
Archipelago, and regulations were made as to the 
fisheries. These included penalties, which we usually 
specify, since, in our law-making, we generally assume 
that regulations are made in order that they may be 
evaded ! There is, now, a licence to be obtained and 
paid for in connection with each diving-pump used. 

The new state of affairs affects not only the China- 
man ; it has resulted in developments which have made 
it harder for the Mawken to make a living. 

For various " Services rendered to Government " 
U Shwe I was awarded, at a Durbar held in Mergui, 
the A.T.M. He would have some greater reason for 
being numbered amongst those " whose memory 
perishes not," and upon several occasions he asked me 
to use my supposed influence with Government, being 
aware that an uncle of mine was the previous Head of 
the Government of Burma. Fighting shy of anything 
akin to nepotism, I left his requests unforwarded ; and 
it may be that, if still alive, he will accept a copy of 
this book with some gratification ! 

We are, or were, good friends, and we reached the 
touching and intimate stage of exchanging photographs. 
He hung mine in his parlour, and his is framed in mine. 

Oftentimes I have wondered which language was 
his medium of conscious thought. His knowledge of 
Chinese had become rather faulty. His Burmese was 
not of the best, I was credibly informed, and his use 



72 U Shwe I: the "Painter" 

of English was startling, but when it came to Mawken 
I often found it advisable to cut the painter. 

Yet he was capable of hours of meditation, and had 
any good folk of Lincolnshire made his acquaintance 
they would certainly have commended him as "part 
witty," as the local phrase for " very wise " has it. 



CHAPTER VI 

"your friend would be i"; or, the tale 
of a romantic picnic 

THE heading of this chapter is but a literal 
translation of a Mawken idiom. Incidentally 
it is evidence that the Sea Gypsies in perfectly 
natural speech are accustomed to frame sentences which 
are not weak, but strong. The significance of this 
idiom will become patent as this account proceeds. 

I have referred to U Shwe I as the "painter," 
because, using him as a painter, I was enabled to 
follow in the wake of the Mawken kabang. 

At the time I had no idea of the important part 
he played in my dealings with the Mawken, though 
I knew instinctively that it was well to be introduced 
to the Sea Gypsies by one who had known them for 
years, in whom they reposed a large measure of 
confidence. The brief sketch of his character has 
explained why he was so willing to serve me, up to 
that time an entire stranger to him. 

My desire was to know the how and the wheres 
of Mawken life. Before I could do this I had to 
convey to the people a message and an assurance of 
great importance. The happy idea occurred to me 
of having a picnic out on the sands of one of the 
73 



74 " Your Friend would be I " ; or, 

beautiful islands of the Archipelago, in a spot free 
from inquisitive gazers, a place in which the Mawken 
would be perfectly at ease. The execution of this 
idea depended upon U Shwe I, firstly because he 
alone could persuade any of the Mawken to fall in 
with it, and secondly because he could secure the 
boat which would take me out. To have gone out 
in a Government launch would not have done at all, 
as it would have placed a gulf between the Mawken 
and myself at once. The whole thing had to be as 
natural to the Mawken as possible. 

After consultation I decided to go to the island 
of Kalagyan, the going to and returning from which 
would not occupy too much of the day. The arrange- 
ments were left to the Chinaman, and the following 
is the note received from him in due course : — 

"According to your order I keep all the saloons 
with their boats. I am anxious to know what time 
you may be able to come and meet them. Please 
let me know when and what time you expect them 
so that I am able to keep them ready. 

26.10.08. "Mg Shwe I." 

Those who understand Burmese will, I think, see 
in the use of " Mg " (abbreviation for Maung) instead 
of " U " the natural Chinese self-abasement. 

As a result of this arrangement made by the China- 
man, Mr Walkem, Maung Bah Thet (an assistant master 
at the Municipal High School, Mergui) and I boarded 



The Tale of a Romantic Picnic 75 

a pearling-boat which, through the kind offices of 
U Shwe I, had been placed at my service, and set 
out for the islands early the next morning. This 
pearling-boat was manned by Burmans, and accompany- 
ing us were three Mawken kabang rowing alongside. 

Looking back over my diary of those days it is 
pleasant to find the following entry : — 

"As we were on a mission which might result in 
good to the Salones — rumour of my intention to try 
to do something had got about — the owner of the 
pearler let me have the use of the boat for the day, 
free. I merely requited the boatmen for their 
labour." 

This pleasing feature of the picnic was, of course, 
engineered by U Shwe I. The owner of the pearler 
did not put in an appearance, and I did not discover 
who he was. 

There is another entry which I think ought to be 
quoted : 

" On the previous evening a Burman photographer 
sold me views of Mergui and some of Salones. For 
the former he charged a rupee ; for the latter twelve 
atinas each. This was his contribution towards doing 
good for the Salones. Both are examples of Works 
of Merit : as indeed they were ! " 

And the third extract bears further testimony to 
the remarkable way in which my work was facilitated : 

" Mating Bah Thet, who accompanied us, acted as 
interpreter. His was a Work of Merit, for it was a 



j6 " Your Friend would be I " ; or, 

school holiday and a great Burmese festival. He 
spent it in trying to benefit the Salones." 

This entry is explained by the fact that one of the 
Mawken who accompanied us, travelling in his own 
kabang, possessed some knowledge of the Burmese 
language, and during the picnic it was possible for 
me to communicate with him by connecting up with 
Maung Bah Thet as interpreter. The Mawken who 
spoke Burmese was a Micha Blen, or Devil-Master, 
as U Shwe I called him. Throughout this book I 
have allowed this loose interpretation of the Mawken 
title, although I am not at all satisfied that it does 
justice to the man and his office. I do not think 
that we should be justified in calling everyone who 
practises invocation and hypnotism a " Devil-Master." 

Burmese festivals usually fall during the fine 
weather, and we had selected a day upon which we 
could count as being fine. It was a cloudless morning, 
and a good breeze was blowing from the north-east. 
Usually in the tropics such a breeze rises in the 
morning and continues during the heat of the day, 
dying away at eventide, and we had counted on this to 
expedite our voyage to the island. Such breezes were 
common during the dry season in both Guiana and 
Burma. In both cases they came from the north-east, 
as both countries are in the Northern Hemisphere. 

As it happened, there was an exception to prove the 
rule. The breeze died away just before ten o'clock, and 
our crew had to unship the huge oars provided for such 



The Tale of a Romantic Picnic 77 

emergencies and walk the deck with them. By this I 
mean that to manipulate these oars it was necessary 
for the oarsmen to walk several paces forward to dip 
them, and to step several paces backward to pull them. 
The reach of the arm would not have sufficed, and the 
oars were far too heavy for the rowers to work them 
while in a sitting posture. Our progress was painfully 
slow. Instead of cutting the water and throwing up 
the foam at the bows, our pearler seemed to be scarcely 
moving at all. And as the wind dropped the heat 
became intense, and the glare from the shimmering 
surface of the calm sea was extraordinarily trying to 
the eyes ; and I had not my shade glasses with me. 

The Mawken kabang found no difficulty whatever 
in keeping alongside, and the boys pulling at the oars 
did not have a strenuous time of it. Frequently, to 
cool themselves, they would dip their heads in the sea. 
Occasionally one would plunge into the water for a 
refresher. Although conversation was not possible, 
it was easy for me to observe the kabang and their 
occupants; and it was noticeable how absolutely re- 
signed they were to the conditions of the trip. Time 
did not matter at all, and as they knew there was 
no anxiety about food supplies at the end of the trip, 
there was nothing whatever to cause concern. While 
the boys, and sometimes the girls, did the pulling, the 
men and women reclined on their mats, under the 
shelters of the kabang, and gave themselves up to 
soliloquy, or blankness. 



78 " Your Friend would be I " ; or, 

The Chinaman had lent us two of his chairs, placing 
them aboard the pearler before we cast off from the 
staging, and Mr Walkem and I found them much 
more restful than squatting on the deck. During my 
five years in the East I did not acquire the knack of 
supporting my weight on the fore-part of my feet while 
sitting on the calves of my legs. Easterners, including 
the Mawken, are able to do this with comfort for long 
periods together. The muscles of the toes and legs 
have to be trained to it. 

Upon an occasion like this one is able to observe 
such things, and, while of exciting incident there is 
none, it is possible to note those customs which do not 
obtrude themselves. 

Nothing of special note occurred during this voyage, 
and we reached Kalagyan at a few minutes past eleven. 
I had had an early chota hazri, and I was beginning to 
feel ready for breakfast. The anchor was heaved 
overboard, and the pearler rode the sea as close to shore 
as was possible. The tide was still running out — this 
had helped us on the outward journey— and we had to 
allow for some farther lessening of the depth. Mr 
Walkem and I were beached on the backs of Burmese 
carriers. Though it is not a dignified way of reaching 
land, it is supposed to add to the dignity of the fair- 
skinned races. I was not sorry to discover, later on, 
that uncivilised peoples take it as an indication that we 
are not hard enough to be able to endure roughing it 
as they do. The idea of " roughing it " does not, I 



The Tale of a Romantic Picnic 79 

found, occur to them. With them to wade ashore 
with water up to the waist is a commonplace occur- 
rence. It is not a subject to be enlarged upon here, 
yet it is well to take note that in such things we do 
not always strike uncivilised people in the same light 
as we like to think they regard us! I have enough 
information, gleaned from my experiences in Burma, to 
write a whole chapter upon this subject. 

The Burmans conveniently tucked up their gaily 
coloured silk lungyis\ they entered the sea with the 
water to their waist, and after putting us down upon 
the sands they just shook out their lungyis and allowed 
them to dry as they walked about in the glorious 
sunshine. 

We had landed on the south-west of the island, and 
there was a fine sweep of golden sand which made a 
beautiful fringe to the green of the jungle with which 
Kalagyan was covered. To the left of our landing-place 
we espied a Burmese house, enclosed on three sides by 
a small plantation, plainly indicated, even at a distance, 
by the graceful crowns of coco-nut trees. 

While some of our men went off in search of fire- 
wood, and came back to light the camp-fires for the 
preparation of our meal, others of us strolled off to the 
Burman's house to see if we could purchase a few milk 
coco-nuts. The Burman was at home and was willing 
to sell, so one of his boys soon swarmed up a tree 
and, twisting off some nuts, threw them to the ground. 
Meanwhile we found the shade of the trees luxurious. 



8o " Your Friend would be I " ; or, 

In Burma I did not have a retinue of servants, as 
becomes necessary if one has caste-men. Instead 
I employed a Tamil Christian, a Roman Catholic, who 
acted as cook, valet and parlour-maid. (Water was laid 
on at the house, so there was no need for a pani-wal/ah, 
or waterman.) This Tamil " boy," formerly a servant 
at Government House, had brought a clean white 
tablecloth,? which, not to hurt his feelings, I allowed 
him to spread out upon the sands. He had chosen 
a spot where we would be sheltered by the trees, and 
the cloth was kept in place by stones laid at each 
corner; not, however, that there was enough breeze 
(for the breeze was blowing again) to carry it off. 
Leaving the rice a-cooking, he opened several tins of 
salmon (which had come all the way from Canada), and 
arranged the glasses and ginger-beers. Our meal was 
to be of rice, salmon and ginger-beer, followed by the 
flesh of the coco-nuts (we had already quaffed the milk). 

When everything was "just so" each of us was 
served with a well-heaped plate of beautifully boiled 
rice, from which the most nutritious part had not been 
polished off, and a liberal helping of salmon — liberal 
enough to be termed " vulgar " in places in which the 
conventions prevail. Each of the Mawken was served 
in like manner, for we shared and shared alike. 

It was particularly interesting to me to notice that, 
upon receiving their plates of rice and salmon, they 
walked slowly to the water's edge and wiped the 
salmon into the sea. It was not the first time in my 



The Tale of a Romantic Picnic 8 1 

travels that I had seen salmon treated in this way. 
Evidently this food out of a tin was regarded with 
suspicion. What might not be the effect of eating it ? 

Upon a later occasion, during a run through the 
Archipelago, I offered some cake to some Mawken 
boys and they refused it. When I asked the reason 
why, they replied : " We do not know to eat it." 
Perhaps it is wise not to partake of anything which 
has not been mentioned in the tales of your grandfather. 
Though in such connections it is ludicrous to us, this 
guiding principle has probably been found useful in 
the past. Such things are remarkably interesting from 
a psychological point of view, for they illustrate ways 
in which ignorance produces prejudice. And when we 
see these things in others we are led to wonder how 
far like prejudice may be found in us, if only we could 
see ourselves as others see us. 

Having so disposed of the unknown " red stuff," the 
Mawken set to work to eat up the rice. This they 
did in the manner in which the Nun in Chaucer's 
Canterbury Tales ate her food, with nature's fork. 
Seldom do we realise how modern are our spoons and 
forks in the use we make of them to-day. 

After meat came the drink. The Mawken had no 
objection to ginger-beer, as they had visited Mergui 
frequently, and had seen ginger-beer on the stalls by 
the road-side, and probably had not only seen others 
drink it, but had tasted of it themselves. They drank 
from the bottles, as my " boy " had not thought he was 

F 



82 " Your Friend would be I " ; or, 

called upon to provide them with glasses. It was very 
amusing to watch their attempts to make the glass 
balls in the necks of the emptied bottles stick at the 
top after the ginger-beer was out. How they inverted 
them, shook them violently and turned them about, 
and repeatedly examined them with curiosity and 
astonishment! Unfortunately it was not then in my 
power to explain to them the action of the gas in the 
bottles when filled, and the impossibility of getting the 
balls to remain in position when the bottles were empty. 

The opportunity afforded by the picnic was taken to 
write down some Mawken words. Also, after some 
expansive explanations through Maung Bah Thet, the 
devil-master was persuaded to show me how he plied 
his trade in his capacity of healer of diseases. I 
shall not forestall a chapter upon this subject by giving 
any details here. 

After our meal we rested for an hour in the shadow 
of the trees, during which time I closely observed the 
Mawken and their boats, which were drawn up on 
the beach ; and I think that they, no less than I, felt 
the sympathy of silence. 

In the early afternoon we re-embarked. Our return 
trip was slow, as the wind was fitful, and it was late 
when we tied up again at the Mergui landing. 

The romance of this picnic was greater to me than 
words can portray. I am aware that the account 
which I have given of it is almost trivial. The real 
significance of this picnic lay in the fact that it was 



The Tale of a Romantic Picnic 83 

the way which occurred to me of telling the Mawken 
in actions, which would speak louder than words 
(especially words through an interpreter): "Your 
friend would be I." 

The kind offices of U Shwe I had enabled me to do 
this. 



CHAPTER VII 

AFLOAT IN A MAWKEN SHIP: A VOYAGE TO 
MAIDEN ISLE 

HAVING, in the way described, told the 
Mawken people that it was my desire to be 
friendly, I decided, upon the occasion of my 
next quarterly visit to Mergui, to try to make some 
further progress. 

Most of the people live all the year round in their 
kabang, and all of them spend the north-east monsoon 
afloat. Some few, however, have resting-places on 
land. The nearest approach to a village is at Victoria 
Point, where eight or nine huts may be seen on the 
foreshore alongside the jetty. In other cases I have 
seen single huts well hidden in the jungle. 

U Shwe I told me of a " settlement " on Dala 
Island well out to sea, in a line with Mergui. Here 
lived a Mawken of rather forceful character, whom 
someone with a great deal of poet's licence referred to 
as " the Prince of the Mawken." It may be allowable 
to speak of a man with dominating character as a 
" prince among men," yet it would not be correct to 
say that the Mawken have or acknowledge a chief of 
any kind. 

It was my wish to make a voyage to this 

8 4 



Afloat in a Mawken Ship 85 

"settlement," and to sleep the night there. Also it 
seemed to be advisable to make the voyage in a kabang, 
in Mawken style, instead of in a Government launch. 

Again U Shwe I was my conjurer, and through his 
good services a kabang was placed at my disposal and 
arrangements for the voyage were quickly completed. 

At this point it is advisable to make a slight digression. 
Three years later, after I had taken the Census of the 
Mawken, a little book came into my hands, through the 
kindness of Mr Morgan Webb, to whom I shall have to 
make further reference. It contained notes made by a 
Dr Anderson, a linguist, who chanced upon some of the 
Mawken. To him, as to all others, they were known 
as Salons. Dr Anderson was in the habit of making 
vocabularies of words of different peoples, obtained 
through interpreters, and comparing the various vocab- 
ularies he had so collected. He would seem to have 
found a Salon who could speak Malay and to have 
used a Malay interpreter who could speak English. 
Dr Anderson made no attempt, so far as record goes, to 
learn the language. He, like myself, conceived of the 
idea of voyaging in a kabang, and mentions the fact 
that when the boat was brought he decided not to go. 
. . . The smell was too much for him ! 

Although these people live on the sea, with " water, 
water everywhere," they have a very dirty custom. 

Their staple food is rice, which they obtain by barter, 
and fish, which they spear. Much of their cooking is 
done as they move about, and instead of cleaning the 



86 Afloat in a Mawken Ship : 

entrails of the fish over the side of the boat into the 
sea, they clean them into the boat itself. Similarly 
when they wash out a pot in which they have been 
cooking, they pour the washings into the boat. The 
result is that the bilge of the boat is awash with an 
evil-smelling slush ! When it is borne in mind that 
this is done in tropical regions, it is not difficult for 
anyone even in colder climes to judge as to the strength 
of the odours. 

It would, of course, be easy to dismiss the matter 
with the contempt and disgust of superior persons, an 
attitude which European peoples frequently adopt when 
they meet with " savages " whose ways they have not 
studied. 

Sympathetic understanding, which is the world's 
great need, usually helps us to see that such customs 
have reasons behind them, even if we may be able to 
show that the reasons are bad ones, or that there may 
be other ways of managing things. 

The Mawken ships, even with the maw added, lie 
very low upon the surface of the water and are the 
homes of the people. While the adults on board 
should be well able to take care of themselves, it would 
not be easy to prevent the little children from dabbling 
a hand or a foot in the water, especially when the air 
is still and they feel the heat. Sometimes the boys 
will plunge overboard, swim about and cool themselves, 
and resume work at the oars. 

Had the Mawken adopted the custom of cleaning 



A Voyage to Maiden Isle 87 

the fish over the sides and throwing refuse over, it 
would not have taken very long for a species of 
" submarine " to get into the habit of following these 
craft about, on the look-out for supplies. These 
waters abound in sharks. 

The Mawken have no buckets nor pails, and 
apparently the idea of providing some such receptacle 
had not occurred to them. At any rate it has not 
materialised. 

At the time of my projected trip I was unaware of 
the Dr Anderson incident. I was, however, aware of 
the usual condition of these kabang. Accordingly it 
was arranged that the bilge should have a very special 
cleaning, by pouring in copious supplies of sea-water 
and baling out several times over while the boat was 
drawn up on shore. Buckets were borrowed for the 
purpose. 

It should perhaps be mentioned that the Mawken 
periodically swill out the bilge, but these periods might 
well be of much shorter duration than is usually the 
case. 

Even after the special swill there remained some 
washings at the bottom of the boat, but these were 
well diluted and were quite mild. My Tamil boy (his 
name was Anthony) was careful to buy for me a new 
sleeping-mat, since we were not taking cots, and in the 
East hammocks are rarely used. I did not see one in 
use for camping, though I travelled about a great deal. 
My own precautions consisted of taking a bottle of 



8 8 Afloat in a Mawken Ship : 

eau-de-Cologne, with which my handkerchief was 
treated. 

We had had chota bazri, our "little breakfast," 
very early, at the circuit house, and we were down to 
superintend the washing of the boat. Ere the sun was 
high in the heavens we were afloat. My Mawken 
companions consisted of four boys and a man, the same 
" devil-master " who had been of the picnic party. It 
was significant that the women and girls usually in- 
habiting this home had been put out of the way. 
I understood that they had been taken into another 
kabang to spend a couple of days with a family of 
Mawken friends. 

The morning "broke clean," and although the time 
of year was not " safe," being at the close of the 
south-west monsoon, we had hopes of a fair passage. 

There was no wind and it was necessary to use oars, 
so the four little boys unshipped the oars and set to 
work. Again it was "every man for himself." Al- 
though the tide was ebbing and we were helped by it, 
progress was very slow, and we occupied about three 
hours in getting well clear of Palaw. Then we headed 
for Kalagyan, across a stretch of open water. 

Now the sky was overcast and black storm-heads 
appeared in several directions. The wind got up and, 
coming from the south-west, was contrary to us. Soon 
there was a ripple on the sea, and then came horses'- 
manes, and the rain descended. 

My new mat had been spread over the mats on the 



r 




Kabang in Sail. 

Taken ofi Palaw. Shows Burmese pagoda on rocky foreshore. 
I hi front step " oi the kabang is clearly seen. 




K tBANG, 
The Boa Gypsii On thi muddy ton hon ol Mergui, with the tidi 

.,i ebb. 



A Voyage to Maiden Isle 89 

deck or floor, and as I had soon tired of sitting cross- 
legged under the roof, I had been reclining with an 
elbow on my pillow. It is not possible to stand up 
under the roof of the house portion of the boat. 
Whenever I remained still, out would come armies of 
wood-lice of various sizes, from a quarter of an inch 
to an inch and a half in length, many-legged creatures 
which seemed to enjoy playing and wrestling upon the 
smooth surface of the mats. Whenever I moved they 
gat them away to their dens. These things are 
scavengers, which feed upon the offal awash in the 
boat, and being well fed they multiply exceedingly. 

Those who have walked the forests of the world, 
or have studied the ways of wild life, are aware that 
nature provides everywhere a splendid army of 
scavengers, and takes care not to leave messes about 
the world. Man is the culprit when it comes to 
messing up the world, and his scavenging is often 
poorly done. 

The sea became rough and waves poured into the 
kabang. The boys left the oars and were kept busy 
baling as hard as they could go. They used their two 
hands put together and cupped the water out, one 
only having a piece of gourd. 

We had to do a lot of tacking, and a sudden gust 
of wind brought down the sail by lifting it high and 
slipping the rope off the fork. The bottom section of 
the sail had been beaten to shreds, and the sail was 
shortened. Just as we were approaching the rocky 



90 Afloat in a Mawken Ship : 

channel to the south of Kalagyan the sail was brought 
down again, and the force of the wind gave the boat 
such a list that we shipped water along nearly the whole 
length of one side. The baling-hole was not large 
enough to allow of all of us working simultaneously, 
and the work was done by the boys and the devil- 
master. It seemed to me that the buffeting we were 
receiving would smash up the fragile sides of the 
kahang and we all should be numbered amongst the 
maw-ken (sea-drowned). The devil-master went astern 
again and manipulated the steering-paddle as we 
bobbed and plunged our way through the channel. 
How he avoided all the rocks, I do not know. 

At the extreme end of the island my attention was 
drawn to a strip of red salu tied to a stick which was 
fixed firmly amongst the rocks. This piece of cloth 
had been placed there by the Mawken to mark a 
dangerous channel, and more particularly to act as a 
charm for good luck. 

The world over we find this faith in a mascot or a 
charm, and it is interesting to note the witness it bears 
to a common belief in the oneness of the universe. All 
things are regarded as affecting each other, and the 
movements or action of some are believed to indicate 
movements of others or to affect their course. The 
notion may be all right : its application seems to be 
mostly unreasonable, unreasoned and unscientific. It 
is evidence of a pessimism which finds solace in abandon- 
ing oneself to blind fatalism when in contact with 



A Voyage to Maiden Isle 91 

powers men know not how to control. Human nature 
is the same everywhere, and civilised peoples cannot 
justly scorn and ridicule the uncivilised. 

That which is of special interest to me is the fact 
that red is supposed to possess a special virtue as a 
charm. I found the same belief amongst the Indians 
of South America, who make much use of annatto for 
like purposes. It is possible that it has some connec- 
tion with the shedding of blood, as amongst the Israelites, 
though I have not been able to prove that this is 
everywhere the case. 

When we were safely through this dangerous 
passage we encountered bigger seas, and the kabang 
pitched uncomfortably. It rode the seas well, though 
it often did so at a seemingly dangerous angle. 

It had been possible to have breakfast, and we had 
made a good meal. Tea, however, was out of the 
question. We determined to fast until we should 
reach Dala Isle. Should we ever reach it ? 

Down came the sail for the third time, and for the third 
time it was shortened. We had now only one section 
left, and the sea was far too rough for the use of oars, 
even if the boys could cease their frantic efforts to 
prevent the boat from becoming water-logged. The 
storm increased in fury and for a time we made no 
progress in the direction in which we desired to travel. 
The micha-hlen became seriously concerned. He left 
the steering-paddle, balanced his way along to the 
bows, and squatting down there began a low droning 



92 Afloat in a Mawken Ship : 

incantation which suggested despair and resignation. 
Once again the Sea Gypsies were to be called upon 
to prove the Tightness of their name — and we with 

them. 

The incantation addressed to the evil powers which 
work behind all storms was succeeded by a whistling. 
Once more, as upon so many other occasions, a com- 
parison was suggested. In 1888 my brother and I 
came to England from Demerara in a Norwegian 
barque called the Gwendoline. For two or three 
days we were becalmed. The sea was like a sheet of 
glass, and we boys amused ourselves — not then realising 
the cruelty — by catching stormy petrels on tiny hooks 
baited with fat pork. The sailors were sure that if we 
caught Mother Carey's chickens, as they called the 
petrels, we should have bad weather. Nevertheless 
they spent a great deal of their time " whistling for 
the wind." The wind came in due course, and the 
main topmast was snapped and the boom with its sail 
brought down. While the sailors whistled for the 
wind, the micha-hlen whistled for its abatement. 

The wind did abate after sunset, and we were carried 
on a rough sea, as on the backs of wild horses, to the 
beach of Dala Isle, arriving there at about nine o'clock 
at night. Fleecy clouds were racing across the sky, and 
the sea and the island were lighted up by a glorious 
moon. 

We dropped anchor, as it was thought to be unsafe 
to try to beach the boat. The anchor was a large 



A Voyage to Maiden Isle 93 

bellied stone made fast to a thick grass rope. At first 
we deemed it would be better to forgo a meal and to 
sleep aboard the kabang, waiting until dawn to land ; 
but this idea was abandoned when we found that the 
boat plunged so badly that sleep was rendered im- 
possible. Near to us was anchored another kaba?ig, 
the owners of which were ashore. I removed my shoes 
and socks, tucked up my trousers and was carried 
through the breakers. Anthony brought my new 
sleeping-mat and the Mawken looked after the supplies. 
Upon the beach, which was sandy, were three " houses." 
The sea was already beginning to flow up under them. 
These houses had the appearance of rather large dog- 
kennels built upon sticks (posts they could not be 
called). The floor was about eight feet off the ground ; 
the walls were about four feet high and the roof sat 
down upon them. In shape the houses were nearly 
square. Walls and roof were made of the leaves of 
the dunnee palm, and the floor, which allowed free 
ventilation from below, was of sticks. In the middle 
house of the three we saw the glimmer of a light, so 
we hailed the inmates, who opened a mat door and 
lowered a bamboo ladder for us to ascend. We 
clambered up and crawled into the house, the roof of 
which was much too low to enable us to stand. At 
one side of the single room some earth had been spread, 
and upon this a wood fire was burning : there being no 
chimney and no smoke-hole, the smoke filtered through 
the roof. 



94 Afloat in a Mawken Ship : 

In the house we saw a man and two women. They 
told us that the so-called " prince " was away in his 
kabang and was not likely to be back for days. The 
Mawken made us welcome, and Anthony spread my 
mat, which was all the bed-making necessary, and 
promptly set to work to toast some bread and open 
up a small tin of melted butter. As is often the 
case in the tropics, the tinned butter was in a fluid 
condition and could be poured out like thick cream. 

I do not want to lay too much stress upon our 
gastronomic exercises. Eating does take an important 
place in our life, and so one need not be ashamed to 
say that the meal in the Mawken house after the day 
of strain was partaken of with epicurean enjoyment. 

When I turned my attention to the Mawken who 
had received us, questions were asked through Anthony 
and the devil-master, both of whom had a knowledge 
of Burmese. The Mawken man answered the ques- 
tions put to him. Immediately I addressed myself to 
the women they moved away from the fire-light and 
crouched in a darker corner. Though they would 
not talk about "wintering" 1 and "summering" a 
stranger, it is commonly the case that people such as 
the Mawken do not regard conversation between their 
women and strange men as being in accord with the 
proprieties. We are supposed to require an introduc- 
tion, even in civilised countries; so we join with them 
in bearing witness to those sex questions which psycho- 

1 Suffolk, idioms. 



A Voyage to Maiden Isle 95 

analysts have recently brought so much to the fore. 
While truly natural, they are not of necessity nasty, 
and we see that race prejudice is not all on one side. 
A real knowledge of the outlook of other peoples 
would make the " colourless " peoples of the world 
understand that the darker races do not regard them 
as superior in all those things which really matter. The 
Mawken do, however, regard us with wonderment. 

Finding that conversational efforts with the women- 
folk would not, at this stage, be regarded as proofs 
of true friendship, I abandoned the attempt, spread 
myself out on the mat, clad just as I was, and fell 
asleep. 

Very early the following morning we were astir. 
Chota hazri was taken in the house, and while the 
belongings were being transported to the kabang I 
strolled along the sands to inspect the katoi ka-e, or 
devil-posts. 

These posts were two in number, and were planted 
just above high-water mark, where jungle growth and 
sands met. Both were of roughly squared timber 
split in half, one square making the two posts. They 
were rudely decorated with black bars, curves and 
circles, and towards the top each post was tapered, 
and above the tapered part was a head somewhat 
after the shape of an admiral's hat. The wood 
selected was hard and durable, and the katoi ka-e 
should last for years without rotting. 

These katoi ka-e are taken to indicate that Dala Isle 



96 Afloat in a Mawken Ship : 
is the abode of a kindly disposed power, under the 
protection of which the Mawken may plant their 
pine-apples, bananas and ochroes, and rest in their 
houses when not roving the sea as Gypsies. 

The curious may like to know that the posts are 
about five feet in height, seven inches in width and 
between three and four inches in thickness. 

Dala Isle is small and hilly, and the Mawken planta- 
tion was made upon the slope of the rising behind 
the huts. There was a clearing for the plantation, 
and the remainder of the island was covered with 
jungle, from which much of the small wood had 
been taken for firing. 

The sea was still disturbed, as a result of its beating 
up on the previous day. The weather was fine, though 
not "safe." We boarded the kabang, hoisted our 
piece of sail and, helped by the boys at the oars, 
we made fair headway. When the tide began to 
flow again we made rapid progress, and the oars 
were shipped. The boys, to cool themselves, plunged 
into the sea and disported themselves in the water, 
swimming and diving with ease. The Mawken are 
almost amphibious creatures. When they had had 
enough they returned to the kabang, and having 
no clothes save loin-cloths, they allowed themselves 
to dry in the sunshine. 

We reached Mergui just as the coasting steamer 
was preparing to heave anchor for the return trip to 
Maulmein. Anthony hastened ashore in a sampan, 



A Voyage to Maiden Isle 97 

fetched the remainder of my kit from the circuit 
house and stepped on to the companion-ladder just 
as the propeller began to revolve. We had returned 
only just in time to catch the fortnightly steamer 
home. 

On board, we learned from the captain and passengers 
that, fearing for my safety in the storm of yesterday, 
arrangements were being planned to send out a search- 
party when my arrival made it unnecessary. 



CHAPTER VIII 

FRIENDLY OVERTURES & THE WARNING 

AFTER my trip to Maiden Island my interest 
in the Mawken was thoroughly aroused. I 
sympathised with them in their sorry plight, 
and desired to help them, if it should be within my 
power to improve their lot. 

In order to understand the course adopted by me it 
is necessary to recollect the difference between two 
words in our language which are, often with great 
carelessness, made to do duty for each other. These 
two words are Pity and Sympathy. We can pity a 
dog, and we can pity those fellow-humans whom we 
think we have a right to regard as inferiors. Many 
people find it easy to serve those whom they acknow- 
ledge as their superiors. Less easily do they find they 
can serve those whom they regard as their equals. But 
peculiarly difficult do many people find it to serve 
those whom they think they may justly regard as their 
inferiors. They are prepared to dominate and to rule 
them " for their good," and they will seek to impose 
their superior ways upon them. It requires clear think- 
ing to see the principles and to differentiate between 
unessentials and essentials. Life and Civilisation are 
often confused. 

98 



Friendly Overtures 8§P the Warning 99 

As Mrs Chandra Sen, the Indian authoress, poetess 
and lecturer has told us plainly, when speaking in this 
country for the people of India: "We do not want 
your pity. We resent it. What we want is your 
sympathetic understanding." So a non-Christian (for 
Mrs Chandra Sen is a member of the Brohma-Somaj, 
or Indian Theistic church) reminds us of the need of 
Sympathy. I do not claim that I had thought the 
matter out fully. All I claim is that my object was to 
make it quite clear to the Mawken that I wished to be 
not a master, but a friend. 

Upon my next visit to Mergui some Mawken were 
sent for, to assemble at the house of U Shwe I, and 
we had a pow-wow. It is evident how useful to me 
was the Chinaman in these early days. It was ex- 
plained to the Mawken, through him, that I should 
like some of them to come with me to Maulmein. 
Naturally, they wanted to know why. It was then 
explained that I wished them to teach me their language, 
and as I could not leave my work to live amongst them 
at that time, if some of them came to live with me 
they could help me to acquire a knowledge of their 
language, and that when I had learned it I could put it 
into writing for them (as they had no script of their 
own), and could afterwards teach some of them to 
write in their own language. Their next inquiry was 
as to the number of Mawken I desired to have to live 
with me, and whether I wanted men and women or boys 
and girls. I told them that one or two men and one 



ioo Friendly Overtures <8f the Warning 

or two boys might come. It did not seem to me to be 
advisable, at first at any rate, to take women and girls 
into such different surroundings as would be found at 
Maulmein. The children present were much interested, 
and my hopes began to rise ; but when I laid my hand 
upon a boy's shoulder and asked, through U Shwe I, 
if he would like to come with me, the boy became 
thoroughly scared and shrank back. The other 
children immediately made themselves scarce by moving 
off into the road. 

U Shwe I strongly backed up my appeal, and talked 
to the Mawken for a long while, emphasising his re- 
marks with impressive gestures. Could I have understood 
his words, I expect I should hardly have known myself 
from the glowing description he gave of me ! Probably 
I was represented as being one of the best, the kindest 
and most illustrious men on earth ! This conference 
came to naught. In the afternoon we tried again, and 
again without success. 

In the meanwhile the news was spreading amongst 
the people, and Mawken whom I had not seen before 
turned up at Mergui and came to the house of the 
Chinaman to listen to my proposals. 

No count was kept of the number of conferences we 
had, but at length one of the men said he would 
come with me and undertook to bring one of his three 
little boys. I asked about the other two, and he said 
that they were with his father-in-law in a kabang, 
which never visited Mergui, remaining amongst the 



Friendly Overtures £§f the Warning 101 

far-off islands. This led to my inquiring about his 
wife, and he told me that she was dead. He was just 
the kind of man I needed, as, having no wife to leave 
behind, no hardship would be inflicted upon him in 
keeping him at Maulmein. He was made to under- 
stand that he would be brought down to Mergui when 
my quarterly visits took place, and so would be able to 
see his people every three moons, and would not be 
wholly cut off from them. This man's name was Nbai. 
His little boy, who appeared to be about ten years of 
age, was named Koshan. 

It occurred to me that Koshan would probably find 
things rather dull when the novelty had worn off if 
he had no playmate who could speak his language and 
understand him, and this was explained to the people. 
They saw the sense of it, and further inquiries were 
made. After a great deal of confabulation another 
boy was produced, whose name was Chali. He was 
probably about twelve years of age. Nbai I judged to 
be about thirty-five. Koshan was a nice-looking little 
fellow with a cheery smile. His hair was black and 
glossy and when brushed it would lie as arranged. Chali 
could hardly be said to be handsome. His lips, though 
not thick, protruded somewhat; his nose was of the 
pug type, and his hair simply bristled from his head. I 
found afterwards that both boys had pleasant dispositions, 
and neither of them gave me any cause for anxiety 
during the years they were with me at Maulmein. 

It may sound paradoxical, yet it was when the 



102 Friendly Overtures ftP the Warning 

decision had at length been made that the real tussle 
began. Whoever in England has offered for foreign 
service and has not experienced the hostility of relatives 
and friends ? Every tropical country is a " white man's 
grave." In spite of the many travelled people, in spite 
of the many who have lived abroad and have returned 
safely to settle down and to pass their remaining years 
in the homeland, foreign countries are still regarded 
as "rough" and "trying." And much of the world 
outside of the British Isles is classed as " barbarous." 

The fear of the unknown is the same the world over, 
and so Nbai, Koshan and Chali were subjected to a hot 
fire. First of all Maulmein was so far away. It was 
too far away. Somewhere nearer to the islands would 
not have been so bad. It would not have held so 
many terrors. To die away from "home" was 
regarded as a possibility which could not be faced with 
equanimity. Death in a distant place was so much 
more dreadful. No reasons could be given, it was all 
a matter of " feeling." And I would not have them 
think that I held that sentiment has no rightful place 
in life. There were, so they argued, many kinds of 
sicknesses, of which they had had no experience. 
Nbai and the boys might fall victims to one of these, 
and the two other little boys away in the far-off islands 
might never see their father again, and their mother 
was dead. So the warning was reiterated : 

" Matai ka bi-ing tawkaw." (" Dead will be you, 
certainly?*} 



Friendly Overtures & the Warning 103 

How solemn was the warning tone of that word 
" tawkaw." And how impressive to hear it taken up, 
first by one, then by another: "Tawkaw" . . . 
" Tawkaw " . . . " Tawkaw." 

I knew that argument would be useless, so I allowed 
these expressions free way, and then a silence ensued. 
I gave them time to think, and I repeated, through 
U Shwe I, my offer, mentioning again some of the 
"good things" it contained. 

At a later date, when I was visiting Victoria Point, 
the wife of the Sub-Divisional Officer informed me that 
upon several occasions she had induced some Mawken 
to work for her. There are, as I have previously 
mentioned, several huts there, on the mud-fiat alongside 
the jetty, and the Mawken are frequently " in residence." 
Mrs Buchanan told me that whenever these Mawken 
came to work for her they always took the precaution 
of wearing charms. Unfortunately it did not occur to me 
at the time to inquire whether this practice had been 
acquired as a result of their contact with the Malays, 
or whether it was a custom proper to the Mawken 
themselves. From whom or from what they expected 
hurt it is impossible for me to explain. The question 
remains as one of those for future inquiry. I did not 
find any Mawken wearing charms ; Nbai and the boys 
certainly did not wear any, and I did not hear any talk 
about such things during all the time they were with 
me at Maulmein. 

The terms of my offer were allowed time to soak in, 



104 Friendly Overtures (IP the Warning 

and in due course the spirit of adventure overcame the 
spirit of fear. Details were again discussed and every- 
thing seemed to be smoothed out ; it seemed that 
a settlement had been reached, and arrangements 
were in train for booking the passages of the three 
Mawken when another difficulty arose. 

Nbai entered into close and earnest conversation 
with U Shwe I, and it appeared that he was trying to 
persuade the Chinaman to tell me something, which 
the latter was reluctant to do. Nbai was insistent, and 
frequently, in reply to something the Chinaman said, 
he uttered an emphatic " Ha ! " (the Mawken word 
for " not "). Finding that he availed nothing by his 
protests, U Shwe I, with some hesitation in his speech, 
gave me to understand the subject of their animated 
conversation : 

" Nbai says, ' If I come with you, will you give me 
opium ? ' " 

This was rather staggering. Although I knew, at 
that time, nothing of the opium traffic in Burma, and 
possessed only hearsay evidence of the alleged results 
of the drug, I had a strong prejudice against it. Some 
rumours of the anti-opium legislation with regard to 
China had reached me, and I possessed pictures of 
opium dens as they existed in Trinidad. (I did not 
know, then, that one of these photographs showing 
such a den, while depicting several Chinamen smoking, 
showed only one man smoking an opium pipe !) My 
prejudice against opium was as strong as the Mawken 



Friendly Overtures & the Warning 105 

prejudice against tinned salmon, and, like that prejudice, 
it was at that time rooted in ignorance. 

After some consideration my reply was given in the 
form of a definite negative : " No, I cannot ; opium is 
not good." Upon this a further conversation ensued 
between the Chinaman and the Mawken, and U Shwe I 
once more tried persuasion. Nbai was obdurate, and 
the Chinaman had to announce the decision : 

" Nbai says, c If you will not give me opium I will 
not come with you ; for if I do not have opium I shall 
die.'" 

I replied that it was nonsense to talk like that, and 
he was equally convinced that he would certainly die 
were the drug not obtainable. We had reached an 
impasse, and for the time it seemed that all my hopes 
would be dashed to the ground. 



CHAPTER IX 

HOW THE MAWKEN OBTAIN THEIR LIVELIHOOD.' 
SOME EFFECTS OF THE OPIUM TRAFFIC 

UP to the present I have not explained how the 
Mawken get their living. It is now necessary 
to make the explanation. 
It has already been told how the Mawken live the 
roving life of Gypsies of the Sea. A few have huts, 
which they use as a haven of refuge upon occasion, 
and others have huts which they use as their base, 
from which they make frequent and extended tours in 
their kabang. Most of the Mawken do not come near 
to the mainland at all. They depend upon those who 
visit the ports for their supplies, or they procure the 
required commodities from the few Chinese and Malay 
traders who do a hawking trade in their house-boats. 
Business is done by barter generally. 

The Mawken used to do all the diving there was for 
the pearl oyster. Even if the oyster contained no 
pearl, and not even a blister, the shells, being of the 
same stuff as that of which pearls are made (hence the 
name " mother-of-pearl "), were of value, as they are 
to-day. Some of these shells when cleaned and re- 
duced to the limits of true mother-of-pearl measure 
ten inches across and eight inches deep. These shells, 

1 06 



The Mawken @P Their Livelihood 107 

mounted on silver clasp stands, make exquisite sweets- 
dishes. The Burmese and Chinese of Mergui 
frequently cut the shells to shape, and carve and chase 
them, making very pretty mother-of-pearl tea and 
dessert plates. 

Besides these shells, the Mawken dive for the sea- 
snails, of which there are two varieties, called by them 
ochan and ochau. These shells also are of mother- 
of-pearl, and are used for the manufacture of pearl 
buttons. 

Most of the shallow-diving areas are outfished as 
regards the oysters, and the deep diving is done by 
Filipinos, who go down in diving-suits. The Mawken 
are accustomed to naked diving, and they have not 
taken to the suits. As a consequence most of the 
pearl fishing is taken out of their hands, and they 
have lost their chief means of livelihood. It is a matter 
of fear and prejudice again. They do not like the 
idea of getting into these strange diving-suits, being 
at the mercy of other people, who lower and haul 
them up. Their prejudice is hardly likely to be 
removed when they observe, as those who visit Mergui 
do observe, how many of the men who go down in 
diving-suits suffer from paralysis of the legs, which 
in the early stages gives them a noticeably unsteady 
gait. These divers are, for the most part, opium- 
eaters, and I am not in a position to dogmatise about 
causes and effects. 

Before U Shwe I opened the eyes of the Government 



108 How the Mawken Obtain 

to the existence of the pearl fisheries anyone could 
dive anywhere and sell anywhere. Now a licence 
has to be secured for every pearling-boat, and the 
right to collect is sold. If the Mawken do any 
diving, they must sell to those who have bought the 
right to collect. 

The intention of this was, not to hinder the 
Mawken from earning their livelihood ; it was to pro- 
tect those who paid for the fisheries. The result, 
as far as the Mawken are concerned, has been bad, 
because those who have secured the licences have 
been very unscrupulous. 

There are also sea-slug fisheries. I have been 
shown three species of these slugs. One is grey, the 
other is the colour of sand, and the third is indifferent. 
The slugs are from seven to nine inches in length, and 
are raked up from the sand-banks, in which they half 
bury themselves, leaving part of the body protruding. 
This is why it is easy to rake them out. The slugs 
are spread on the sands and thoroughly sun-dried, 
and are then disposed of for the Chinese market. 
They are used by the Chinese for broth and are 
accounted a delicacy. 

Besides the shells and slugs there are the edible 
bird's-nests. The Government issues a licence for 
the collection of these, and in the Mergui Archipelago 
the actual collecting is done by the Mawken. The 
nests are made by a species of swift, which may 
be seen skimming over the sea, the rocks and the 



Their Livelihood 109 

islands. The shape of the nests is similar to that of 
the English swallow's, like the half of a shallow cup, 
and it is affixed to rocks, on the sides of the caves, 
which are existent in some of the islands, or it may 
be found on the face of a cliff. The Mawken are 
agile, and are clever in scaling the rocks, or in 
lowering themselves down the face of the cliff. 
They collect the nests in which no eggs have been 
laid. For the information of those who may not 
happen to know, it should be mentioned that the 
nests are composed of a species of seaweed which 
has undergone a process of semi-digestion in the 
swift's mouth. There is a ready market for the 
nests in China, and in the Chinese colonies of Burma- 
Malaya and the Straits Settlements. They are used, 
as are the slugs, for broth-making. I have not tasted 
them myself, but I suppose that the flavour is not 
dissimilar to that of the lava bread with which I 
have been regaled in South Wales. This lava bread 
is also made of a seaweed. I am given to under- 
stand that in the Mergui Archipelago the chief 
nesting-places are St Matthew's Island, The Gregories, 
Elephant Island and Turret Island. The names of 
these last two islands have been suggested by their 
shape. 

In recent years the Mawken have been induced 
to collect and bring in bark for tanning. There are 
many mangrove swamps along the coast, and around 
those islands where river currents have deposited their 



no How the Mawken Obtain 

burdens of silt. The bark of the mangrove is one 
of the barks collected for this purpose. Another 
requirement is cord-wood, for use on the Government 
launches, and the Mawken sometimes bring in supplies, 
which they have cut on the islands. 

If the weather conditions are taken into account, 
as well as the fragile nature of the kabang, it will 
be realised that, if the well-built pearlers have to 
cease operations during the south-west monsoon, much 
more are the kabang restricted in their movements. 
Nearly every means of livelihood is shut off during 
the rough weather. The swifts do not build nests, 
and there are none to be collected. 

When the Mawken have anything to barter they 
are able to procure supplies of rice, which is their 
staple food. They get pieces of cloth, for use as 
loin-cloths for the men, and plain skirts (new, or 
second-hand) and strips of cloth for the use of the 
women. I have seen Mawken, in the distant islands, 
with only a few inches of cloth to cover their naked- 
ness; and I have been informed that some of the 
people — like the Andamanese — wear no clothing 
whatever. Having no settled life, they have no cloth- 
making industry, and they are wholly dependent upon 
barter for any material they possess. Clothes, or cloths, 
are worn until they wear into rags. They are dipped, 
but not washed. 

With the rice they eat fish, and this fish they can 
get by barter, or by harpoon. I have not heard if 



Their Livelihood 1 1 1 

they themselves eat the green-snail, which, when 
collected, they place into a pot of boiling water, until 
the " oyster " within drops out. This " oyster," like 
the sea-slug, is sun-dried and bartered. 

The fish most easily harpooned is the nga-u, which 
swims on the surface of the water and moves very 
slowly. When the nga-u is sighted the kabang give 
chase. In each of the kabang a Mawken stands at the 
prow, harpoon in hand, and the fish is struck by several 
harpoons before it can lash out and do damage. 
Noosed ropes are passed over the head and the tail, 
and the fish is towed ashore, cut up into strips and 
sun-dried. The greater part of it may be bartered. 

Owing to their having been molested so much in 
the past, and to persecutions even in the present, 
the Mawken have not emulated the Burmese and the 
Malays in the construction of fish-traps. They are 
unable, therefore, to secure large and regular supplies 
of fish. 

Some of the Mawken keep pariahs, which they train 
to hunt wild pig and deer on the larger islands, such 
as Kissering and King's Island. The dogs are said to 
be trained by being placed on an island for a time 
and left to look after themselves. When they have 
learned to secure their own food, the Mawken take 
them on board again and make use of them as hunters. 

Other food eaten by the Mawken includes limpets, 
which the children collect from the rocks when the tide 
is at ebb. Crabs, too, are caught and eaten. There 



ii2 How the Mawken Obtain 

is in the Mergui district the soldier crab, which has a 
singly developed claw which it brandishes aloft. The 
colour of this crab is a brilliant scarlet, even before it 
is boiled. 

On the few small plantations pawpaws are grown, 
and this fruit may, in season, be secured from the 
Burmese and Malays by barter. A favourite dish 
with the Mawken is a stew of fish and pawpaw. It 
reminds one of a fellow-student at Lincoln who on 
Fridays in Lent used to flavour the somewhat 
tasteless boiled cod and rice with a liberal helping 
of marmalade ! 

Pawpaws and bananas are sliced and sun-dried on the 
roofs of the kabang, and small supplies are stored. 
Roots of certain plants, and wild fruits are eaten, when 
they can be found. At the worst season of the year 
roots may be the only food for days on end. 

The Mawken have found it convenient to barter their 
goods to the Chinese and Malay traders, and wherever 
such a trader is encountered one is almost certain to 
see a fleet of kabang accompanying the junk. In some 
respects this is good, as the Mawken find an ever- 
present market, and they are protected from raids and 
molestation. 

But the harm accruing overbalances the good. Not 
only do the Mawken receive only a quarter, or even a 
tenth, of the right value of their goods, but they have 
been compelled to take part of their payment in opium. 

In my diary, under date Tuesday, 14th February 



Their Livelihood 113 

191 1, I have an entry which is but one amongst 
several on the same subject : 

" These men live amongst the islands and compel 
the Mawken to work for them. The Mawken say 
they threaten to kill them if they decline. They make 
them take part of their pay in opium. Two at least 
of these men are unlicensed. They get their opium 
from Bokpyin. The Mawken say that they do not 
want to become opium consumers. It weakens them 
and makes them poor, and miserable in mind (chakd). 
Being induced and forced to take opium, they must have 
it or they will die. The Chinamen tell them this . . . 
they will die. And as leaving it off" is a painful pro- 
cess, they take the bad feelings as a sign of approaching 
death." 

As we forced opium upon China (it was good for 
the revenues of India, and it did not matter in those 
days how we treated the " heathen Chinee "), so the 
Chinese traders have forced the dope upon the Mawken, 
well knowing that, once acquired, the habit cannot be 
given up, without medical treatment, of which the 
Mawken know nothing. The Mawken addicted to 
the drug become virtually the slaves of the traders, 
who alone can supply it. And these traders, besides 
underpaying the Mawken for their shells, slugs, nests, 
etc., dole out the opium wage at an exorbitant charge. 

The opium traffic in India and Burma is a Government- 
controlled business. Shops are licensed for each dis- 
trict, and the shopkeeper buys " the right to sell " at 



ii4 How the Mawken Obtain 

public auction. The right exists for a term of years. 
The shopkeeper gets his stores of opium from the 
Government. During the years I was in Burma opium 
was retailed at its weight in silver. A tola of opium 
was sold for a rupee. The tola is the weight of a 
rupee. In paying the Mawken the trader retailed the 
opium at a valuation of sixteen rupees a tola, making 
a profit on the retail price of fifteen hundred per cent. 
When we take this in conjunction with the valuation 
allowed on the shells and slugs and nests, we see that 
the Mawken disposed of their goods at rates which were 
from ten to sixteen thousand per cent, below the rates 
they should have received ! This means that, work as 
they will, they are kept in a state of abject poverty, 
while the opium habit is surely, though gradually 5 
sapping their energies. 

Certain peoples of India and Burma are placed by 
the Government on a "Protected List"; such are the 
Burmese. This means that only the Burmans already 
addicted to the habit can (in theory) secure supplies. 
Each consumer is, in effect, licensed, as he is provided 
with a book which he must produce whenever he 
wants opium. Not only so, but his supply must not 
exceed in value more than a certain percentage of his 
wages, and in any case the quantity must not exceed a 
fixed limit. 

Were this theory effectively carried out, the opium 
traffic would die out in the course of a generation. It 
certainly has been reduced, as is evidenced by the 



Their Livelihood 115 

lower value of the shop licences. There are, how- 
ever, open doors. 

For instance, an employer can certify that he has so 
many men working for him who are opium consumers, 
and he is provided with opium to meet their needs. I 
discovered that the traders in the Archipelago made 
false statements as to the number of employes, and 
thereby secured supplies far in excess of their actual 
requirements. One man encountered had three balls 
of opium, each ball weighing eighty tolas. Another 
man had two balls of the same weight. Some of the 
opium is illicitly made, and it is very difficult to find 
"factories" secreted in the jungle. Upon reporting 
to the Acting Superintendent of Excise at Mergui (an 
energetic represser of the traffic, who refused bribes : 
a Eurasian, named Dover), he recommended me to 
carry the matter to the Commissioner of Tenasserim, 
Mr W. Dawson. The Commissoner, when next he 
visited Mergui, made careful inquiries. He called 
upon some of the traders to produce their men, which 
they were unable to do in the numbers they had 
certified ; and, ascertaining the true state of affairs, he 
issued regulations requiring that the men should in 
all cases be produced and their thumb-prints taken. 
While this gives the trader much more trouble, it does 
not prevent collusion and fraud. 

There was, and is, another open door. Not all the 
peoples of Burma are placed on the protected list. 
Those not on the list are not registered and can secure 



1 1 6 How the Mawken Obtain 

supplies from the traders and others without the 
production of a book. The Mawken are not on the 
protected list, and my effort to have them placed on 
the list was unavailing. 

While, therefore, we are shutting down the opium 
trade in some directions, we are allowing for the open- 
ing up in other directions. As Burma abuts on China, 
it is scarcely a matter for surprise that some Chinese 
governors of provinces are ordering the growing of 
poppies in their provinces. If doors are left open, and 
since there is money in this traffic, " why should not 
we produce opium and secure the whole of the profits 
ourselves ? " When it comes to business, the China- 
man is no fool. 

In dealing with the opium question as it affects — and 
very seriously affects — the Mawken, I may, as a matter 
of information, state a few general facts, as so many 
people are heard to assert that " opium does no harm." 
We are told, in like manner, that alcohol as a beverage 
does no harm — yet one of the first questions an 
insurance agent puts is: "Are you a total abstainer?" 
And men in training, when they want to be thoroughly 
fit in wind and limb, have to knock off "drinks and 
smokes." It would seem to be evident that while 
these things — opium included — are useful and desirable 
as medicines, they are, although not perceptibly so to 
the unscientific observer, harmful as dopes. We leave 
others to argue these questions. 

Very shortly after my arrival in Burma, while stay- 



Their Livelihood 117 

ing at Government House, Rangoon, I had the good 
fortune to meet Sir Richard Dane, who was Chairman 
of the Opium Commission. We had a long talk about 
the traffic in India, and he informed me that while he 
imputed no dishonest motives whatever to missionaries, 
the Commission had found that the missionaries in 
some cases were rather careless. They had produced 
emaciated men and women who were addicted to the 
dope as evidence of the harmful effects of opium. 
Opium was not necessarily the cause of this emaciation, 
as many consumers are decidedly plump. 

If any habit enslaves the habitue we acknowledge 
that it is bad for the slave. Opium is an insidious 
drug, and the craving grows. Lethargy is induced, 
and the disinclination for effort increases. The habitue 
may actually grow stouter, through laziness, and 
appear to be in better health than before. In the case 
of the Mawken, the habit ties him to the supplier, 
who, as we have seen, defrauds him of his just 
earnings. 

Knowledge takes unfair advantage of Ignorance, and 
refrains from enlightening it; Wit enslaves Muscle; 
and the Mawken, though he has Capacity, at present 
lacks the Wit. 

We now return to Nbai's refusal to go to Maulmein 
unless he were supplied with opium, and to my refusal 
to give it to him. 

I was determined, however, not to be beaten. So 
I went to the G.M.O. and inquired what course he 



1 1 8 How the Mawken Obtain 

adopted when he had as prisoners men who were 
addicted to the dope. He explained that in the case 
of a man who took small quantities the supply was 
knocked off at once. The man then suffered the 
effects of opium-poisoning and became almost demented, 
as the unsatisfied craving was so intense. In the course 
of a few days he recovered, and, not being able to get 
it, he had to go without it. In the case of a man who 
partook of large quantities, death would probably 
ensue were the drug withheld at once, so the custom 
was to administer opium in gradually reduced quantities, 
until no opium whatever was given. 

In Lincolnshire, years ago, a doctor told me that he 
had cured a morphia patient in a similar manner. Dis- 
covering the cause of the trouble, he stipulated that he 
should inject the morphia himself if he were to continue 
his attendances. He made the solution weaker and 
weaker, until at length he injected aqua distillata only ! 
When the patient had recovered normal health he told 
him of the course he had adopted, and bore the furious 
outburst upon his " deception." 

Again I saw Nbai. He was reminded how the 
opium habit kept him in a state of poverty, as he 
received so little return for his labour. He admitted 
the truth of this. He was reminded that the drug 
resulted in lassitude and general and increasing dis- 
like for work, thereby preventing his working as much 
as he would, and causing him more poverty and misery. 
He admitted that also; but he said he could not give 



Their Livelihood 119 

it up, for he would die if he tried to do so. He 
acknowledged that opium made him feel out of sorts, 
and that his condition, physically, grew worse with time. 

By this time I had learned that while the Mawken 
do not believe in a Supreme Being, nor do they seek 
to worship him, they do acknowledge the existence of 
such a Being. Their name for him is Thida, which, 
I am told, is adopted from the Siamese, though the 
Siamese as a nation are Buddhists. 

I assured Nbai that he owed all his powers of body 
and soul to Thida. I told him that Thida desired that 
he should use these powers in the best possible way. 
And while I carefully refrained from picturing Thida 
as an irate and arbitrary monster, I ventured to go 
so far as to insist that while he was a slave to opium 
he was not using these powers in the best way, and 
that this was not pleasing to Thida. It was explained 
to him how he could, by gradually reducing the doses, 
abandon the habit, and he was asked if he would 
definitely try this plan. I spoke with the conviction 
I felt, and Nbai was visibly impressed. After a few 
moments' silence he said he would try. And I agreed 
to provide him with the money to procure his supplies 
at Maulmein, because I regarded it as "releasing a man 
from evil, by stages." 



CHAPTER X 

LIFE AT MAULMEIN 

SO it came about that when the next "B.I." 
boat sailed for Maulmein passages were taken 
for the three Mawken. The fire-ship, as they 
called it, was a wonder-ship to them, and the deck 
passages I had secured, to avoid expense, provided 
luxuries unknown in their kabang. There were many 
things on board for which they had no names, and 
had my ignorance of their language not placed me 
in the position of a " barbarian " to them, it would 
have been interesting to listen to their talk about 
such things. The boat was called a fire-ship because 
they had understood that without fire it could not move. 
On these coasting trips several new words were 
coined by the Mawken, one of which I recollect as 
resulting from a cargo of sheep we were carrying. 
Anyone who has disturbed a goat knows that as it 
frisks away it utters the sound " Pe!" The Mawken 
name for goat, like our name for wolf, is onomatopoeic. 
A goat to them is pe. The Mawken with me had 
not previously seen sheep, and they had no name for 
sheep. I cannot but realise that at that time any talk 
about sheep, shepherds and the Beautiful Shepherd 
would have been wholly unintelligible to them. 



Life at Maulmein 121 

Nbai and the boys, upon the occasion to which I 
refer, watched the sheep intently, talked of them as 
pe, while commenting upon their curly hair, unlike the 
straight hair of the goat, and noted other differences. 
Then one of the sheep uttered a plaintive " Ba-a-a-ah" 
They all laughed heartily. Nbai repeated the sound. 
Later, when I had acquired a considerable knowledge 
of the language, I pointed to some sheep and asked 
what was the Mawken name for them. The answer, 
given without any hesitation, was " Ba." And ba 
entered the Mawken language as the name for sheep. 

During the first run to Maulmein with the Mawken 
on board my mind was exercised afresh on the subject 
of clothing. It was my desire not to Europeanise them 
in dress, customs, nor speech. I wished to present 
new ideas and new knowledge for them to assimilate, 
and to leave them free to evolve on their own initiative. 

The Burmese wear lungyis, which are skirt-like 
nether garments. By tucking them up cleverly boys 
and men manage to do whatever they desire without 
hindrance. The Mawken of the Mergui district are 
in contact with the Burmese. Should the Mawken 
adopt Burmese dress? The Malay men and boys 
wear trousers, which are useful for a sea-roving 
people. The Burmese, on the contrary, as a people 
dislike the sea. In the Victoria Point district the 
Mawken are in contact with the Malays, and, like 
the Malays, they are a sea-roving people. 

When we reached Maulmein, I sent for a dirzi. or 



122 Life at Maulmein 

Indian tailor, and got him to measure the three 
Mawken for shorts, to be made of navy blue duck, 
fitted at the waist with loops for a belt. Shorts would 
be even more convenient for the Mawken life than 
trousers. Wishing to avoid the fuss of coats, I asked 
the dirzi to make white shirts with the loose, cuffless 
sleeves and the shaped, collarless neck of the Burmese 
aingyi, or jacket. This made a garment with the 
exterior finish of a Burmese coat, while avoiding the 
necessity for shirt and coat. A change of garment 
was to be provided, so that the clothes might be 
washed without the necessity for the Mawken to 
remain in bed on washing day. When in the course 
of a couple of days the dirzi brought the neatly made 
garments, the Mawken donned them with great 
pleasure. The blue shorts and white shirt-jacket on 
their rich brown skin produced a picturesque effect. 
Shoes and sandals were not introduced then, nor at 
any subsequent time. 

To have left the Mawken in the dirty rags in which 
they had come up with me would have been out of the 
question, as they were to be friends, living with me, 
and having the free run of my house at all times. 
They were not to be hewers of wood and drawers of 
water in my establishment. 

Small mirrors, brushes and combs, and tooth-brushes, 
soap, towels and basin were also provided ; thus they 
began their new life with supplies which they could 
not have earned during twelve moons in the Archipelago, 



Life at Maulmein 123 

in addition to earning their food. Each had brought his 
own sleeping-mat, and these were spread at night in 
the verandah, and rolled up and put away in the morning. 

Nbai was provided also with a dab. This is a heavy 
knife which instead of tapering to the point from the 
handle broadens out and is cut off at the broadest part. 
It is used in Burma for splitting coco-nuts, chopping 
wood or cracking skulls. 

In the early days of the Burma railway passengers 
were warned not to hang their hands out of the 
carriage windows. Incidents had occurred of passengers 
hanging out their hands, on which rings were worn, 
and as the train moved out of a station, leaving the 
usual crowd of sightseers behind, a dab would flash, 
and such passengers would depart minus hand and rings. 
I do not imply that this was a frequent occurrence ; 
but it was a possible one. 

When the Mawken had been with me for some 
weeks Koshan appeared one morning with a gash on 
his head. It was plain, too, that he had been crying. 
I inquired of Nbai as to the cause, and he replied, 
with a laugh : " Mian ! " — suiting the action to the 
word, in dumb show — " Chi ! " {Mian means " to 
strike," and cbi means " I.") He had been correcting 
Koshan, who had done something to arouse his dis- 
pleasure, with the dab ! And it seemed to him to 
be something decidedly humorous. He was given to 
understand that it was not the kind of thing we regarded 
as a joke, and that it was not to be repeated. 



124 Life at Maulmein 

The Mawken soon became notorieties, in no un- 
pleasant sense, in Maulmein. People in the station, 
as towns and villages in which Europeans are 
" stationed " are called, became much interested in 
them. 

As chaplain I frequently " dined out," and upon 
occasion officials and others " dined in " with me. I 
look back with pleasure and gratification to these little 
parties, when I recollect how absolutely free from 
snobbishness was the attitude adopted by those who 
honoured me with their presence. I refer, of course, 
to their attitude towards the Mawken. 

The little parsonage which I had had built (previously 
the chaplain had no fixed abode) was provided with an 
open balcony, and after dinner we would sit out there 
in the glorious moonlight or starlight, and the Mawken 
would join us. By that time my knowledge of their 
language was sufficient to allow of triangular conversa- 
tions, and those who were interested were able to 
obtain some information from the Mawken at these 
gatherings en famille. We discovered that they have 
an astronomy (on the geocentric theory, of course), 
a botany and an extensive conchology. I found no 
trace of astrology. This is not to be taken as 
a definite assertion that none exists amongst the 
Mawken. 

While the Mawken who live in their ships and do 
not visit the ports do all their business by barter, 
those Mawken who mix with Burmese, Chinese and 



Life at Maulmein 125 

Malays have learned to use coinage and to trade on 
a basis of weights and measures. Nbai possessed 
such a knowledge, and as he had a colloquial vocab- 
ulary of Burmese he was able to look after himself 
very well. 

Like the Burmese, the Mawken eat with Adam's 
forks ! Readers of Chaucer's Canterbury Tales will 
recollect that such were the forks used by our fore- 
fathers in the times of the Tudors. Our present 
use of knives, forks and spoons, not for serving, but 
for eating, is modern. It is well to bear this in mind 
when one travels, as we should not describe our kings 
and nobles of the sixteenth century as " savages " 
because they had not our modern customs at the table. 
No doubt we should find them rather uncomfortable 
table companions, however, in these days ! And be- 
cause the Mawken had not advanced from our sixteenth- 
century table customs — having no table, and no table 
manners at all — they preferred to take their meals 
apart, in picnic fashion. Also they did not desire my 
fancy dishes, preferring plainer fare in liberal helpings. 
I found it worked well to make them a daily allowance 
to procure their own food, which they cooked in my 
kitchen. This meant a daily visit with my "boy" to 
the bazaar. 

The following are the Mawken names for the coinage 
used in Burma, which is, of course, the coinage of the 
Indian Empire, other than the " Native States," as we 
call them: — 



126 Life at Maulmein 

ahong =one pice (farthing) 

tbee=one anna (penny) 

achok=fwo annas 

ap in = four annas 

twapin= eight annas (two four-annas) 

acha = one rupee (one and fourpence) 

Nbai knew the Burmese names for the coins. 
Long measure was a very simple thing, without, 
however any standard fixed : 

kni/p = a. finger-joint 

chgam=3. span 

ahat=2i fore-arm 

adapa =the stretch of both arms 

The numbers are prefixed, so that pat hat would 
be four fore-arms, twa dapa would be two both-arms- 
outstretched. 

It looks uncommonly as if the unusually small man 
with short finger-joints, short span and short arm- 
stretch would have an advantage over his bigger 
brother, unless he suffered from being boycotted 
altogether! In dealings with Burmese and others, 
their measures would prevail, to the exclusion of the 
Mawken ones. 

Mawken barter did not take account of weights; 
and weights seem to be unknown to the Mawken who 
flit amongst the distant islands. Number and size of 
such things as fish and shells would be considered. 
Amongst themselves they had, as they still have, a 



Life at Maulmein 127 

rough-and-ready system of barter, for which no 
standard weights and measures were required. In 
recent years, since some of them have lost their fear, 
and especially since force of circumstances, such as 
the loss to the Filipinos of the greater part of the 
pearl diving, they have in larger number become 
habituated to visiting the southern ports ; have traded 
with the Burmese, Chinese and Malays; and have 
found it necessary to procure rice and other supplies 
sold in the bazaars according to standards prevailing 
there. This has led to the coining, or adoption, of 
new words for the weights and measures they have 
found in use. So a bicha indicates a hundred ticals, 
or a viss\ bicha aking describes fifty ticals, or half 
a viss ; a pawt is one tical, or a hundredth part of 
a bicha. 

It is of interest to note that in this case they start 
with the highest measure as a standard and cut it up 
into its parts. 

Upon many occasions, under various conditions, the 
truth was borne in upon me that the Mawken, who 
would be classed in Britain as "uncivilised savages," 
are inferiors only because they have not been called 
upon to develop their powers. In latent powers they 
are not inferiors, and they have great capacity. If 
we will lend the helping hand, they will rise when 
these powers are educated — i.e. " brought up." 

So frequently in England education is confused with 
instruction ; and the very word " educate " is taken to 



128 Life at Maulmein 

connote " drawing out " instead of " bringing up." « 
With a wrong idea at the back of our minds it is un- 
avoidable that our methods should be " queered." It 
is very difficult (at least it was so to me) to take the 
right line, in every circumstance, so as to lead and 
not to draw or to drive, to cultivate self-discipline 
instead of imposing discipline, to exercise the deputed 
authority conferred by a knowledge of Truth and Right, 
instead of being merely autocratic, according to one's own 
arbitrary likings and rulings. If one can always rever- 
ence personality, wherever it exists, even in a little 
child, one will avoid many serious mistakes in dealing 
with that which has, as we believe, eternal potentialities. 
When the parsonage was built, and we moved down 
from St Augustine's Mission House, which had afforded 
my predecessor and myself shelter for years, it was 
found that all the bricks supplied for the bases to the 
posts which supported the house were not used up. 
A stack of them remained in the compound. Nbai 
observed this. He also observed that during the 
heavy rains water collected in some depressions in 
the newly made-up ground surrounding the house. 
Also he had noticed that in the public roads the 
water was drained off by means of leading channels 
and ditches. So without a word to me he marked 
the places where the water collected, and when the 
rain cleared he traced and dug out a system of drains, 
which he bricked in, and so put an end to standing 

1 E-ducare — to bring up ; e-ducere — \.o lead out. 



Life at Maulmein 129 

water about the grounds. Had he known that he was 
depriving the anopheles (malaria-bearing mosquito) of 
breeding-places, he would have realised that he was 
doing a better work than he had planned. 

He took a great interest and a real pleasure in the 
garden, and I devoted a part of the compound to the 
cultivation of vegetables, such as ochroes and pumpkins, 
sorrel and maize. He was shown how to take cuttings 
of plants, how to do layering, and how to transplant, 
taking care to water the hole and to spread the roots 
well in it. He learned also about manuring and mulch- 
ing, and — a great joy to me! — he learned that there 
were other ways of watering garden plants than that of 
the ordinary Indian mali — namely, pitching water at them 
from a bucket. Understanding that the stomata of 
leaves should be washed free of dust that they may 
breathe freely, and that plants should be watered 
according to the growth of their roots, he "did as 
he was told," and had not the inevitable reply of 
people of East and West who have dropped into 
certain habits, without thought or knowledge : " It is 
our custom." What a stone wall is painted to one's 
mental vision when the clinching objection to other 
ways and other thoughts is propounded in the word — 
CUSTOM ! 

It should be plain by this time that the philosophy of 
my dealings with the Mawken can be summed up in the 
expressions "Brother" and "Friend." There was a 
real desire to exercise a sympathetic understanding and 



130 Life at Maulmein 

to detect latent powers which might be laid out. This 
resulted in a relationship which was frank and pleasant, 
and wholly delightful. There was never the slightest 
indication of unseemliness, and such a thing as " bounce " 
was alien to it. There cannot be bounce when there is 
no suppression or knocking down. 

Another thing which should be mentioned is this : 
Nbai showed the nice feeling of Nature's Gentleman. 
It happened that I became engaged before leaving 
Burma. Even before the matter was explained to 
Nbai he knew by a nice instinct when his room was 
preferred to his company, made himself scarce, and 
took the boys with him. Even when there was no 
need for it he would withdraw himself, as he always 
did when anyone came in for a special talk. 

I refrained from teaching him English, so he could 
not have followed our conversations. I preferred that 
he should receive the interference of new ideas (new 
motive powers) through the medium of his own 
language, which he would understand ; and I wanted 
particularly to avoid being misled as to his assimilation 
of such ideas by his aptness to learn by rote, and to re- 
peat statements and answers to questions in a language 
foreign to him (English). 

Much of that which follows, as well as much of that 
which has preceded, this chapter was gleaned during 
the time that the Mawken shared my home life at 
Maulmein. 

Whether or not he reverted to the dope after he 



Life at Maulmein 131 

found that I was not returning to help him and his 
people, I cannot testify. It was gratifying to find that 
within a few weeks of coming to Maulmein he was 
able to tell me one morning : 

" I do not want any more opium money. I have 
given it up." 

And he avoided opium during the years that we 
companied together. 



CHAPTER XI 

COMMITTING MAWKEN TO WRITING l THOUGHT- 
SYMBOLS <S- A SCRIPT 

THE chief objects aimed at in having the Mawken 
with me at Maulmein, since I could not go 
and live amongst them, were that they might 
teach me their language and that, in return, they might 
receive new thoughts from me. 

They had no writing and consequently no literature. 
The knowledge of Burmese writing said to have 
been imparted to the Mawken who were called to the 
Court of the King at Ava died with those who had 
acquired it. 

After committing the language to writing myself, I 
learned that a previous effort had been made by a Mr 
Stevens, an American Baptist missionary, in the forties 
of the nineteenth century. The script which he 
invented was copied by Dr D. L. Brayton, who was in 
Mergui in 1844. He also was a Baptist missionary. 
In 1846 a Primer of the Selong Language was 
published at the American Baptist Mission Press, which 
was then in Maulmein. The edition, I am told, 
numbered two hundred, of which I have been able to 
trace only one copy. This was procured for my in- 
spection through the kind offices of the Reverend W. 

132 



Committing Mawken to Writing 133 

Bushell, Baptist missionary to the Karens at Dinewun- 
qnin, Maulmein. It is a brochure containing reading 
lessons. In the introductory notes it is explained 
that: 

(1) Two consonants coming together, unless a vowel 
precedes, are separated by a vowel sound. 

(2) Two final consonants are pronounced with one 
articulation of the voice. 

Amongst the illustrations, which are not in colour, 
are : a fish, a cat, a tree, a dog, paddy, a flower, a pine- 
apple, a fowl, a tiger, an elephant, a steamer, a house, 
a rat, a clock, an umbrella (! !), "John Bull," a bird 
with a twig, fruit, a cow, a peacock, a train, books, 
orchard and apple-gatherers (! !), French dog-carrier, 
dog drawing a cart, and "The Crucifixion" (one cross). 

This list is of peculiar interest to educationalists if 
it be studied. The ideas presented to the Mawken — 
whose true name was not known, as the title of the 
book proclaims — and their educational values show a 
true conception of the necessity of points of contact, 
with some amusing attempts to widen the outlook; 
unless they be but lapses into the native prejudices of 
the would-be teacher. 

At the end of the book are addition and multiplica- 
tion tables. 

It is said that a school was opened and that some 
were taught to write and to read. Not a single 
Mawken to-day knows anything about it ; none of the 
hundreds I met, nor any known to them. 



134 Committing Mawken to Writing : 

Even had I known of this previous attempt when I 
took up the work, I should not have adopted the 
script invented by Mr Stevens, as it was unnecessarily- 
complicated, and rendered future work by Europeans 
difficult. Mr Stevens adopted the Pwo Karen char- 
acters, with certain additional signs. Part of his work 
lay amongst the Pwo Karens, and it was this fact, 
without doubt, that influenced his choice of a script. 
His system comprised consonants, vowels and contrac- 
tions. There were twenty-two consonants. The 
Roman letters G, B, N, S were employed as consonants ; 
and N and S with subscriptum were compounds, 
together with G and B with iota subscriptum : 
N , S , G ; , B ; . The alphabet, being a new thing, 
required learning by any European who would take up 
the work. A great variety of pronunciations was 
noticed ; but, even with this combination of characters, 
all the sounds could not be represented. 

In China great progress is reported in the study of 
the language now that the sounds are recorded by use of 
the Roman characters, with a few adapted combinations 
of Roman letters. Chinese writing did not attempt to 
record sounds; it represented objects and ideas. 

The easiest method of writing is the strictly phonetic 
one; and but for prejudice the English language 
might be written phonetically and thus save a vast 
amount of time and effort. Our spelling represents 
words as they used to be sounded, not as they are 
pronounced to-day. 



Thought-Symbols <§>f a Script 135 

At first it seemed that the signs used in Pitman's 
sound-writing might be called into service. So far as 
the representation of all the sounds goes, it would 
answer admirably. A big BUT stood in the way. 
Would it be easy to make the Mawken understand the 
halving, doubling and contracting principles, also the 
hooks, hidden loops and circles ? And would it be a 
congenial task for future missionaries or Government 
officials to be compelled to master Pitman's phonography 
before they could get at Mawken? True, it would 
not be worse than learning the Burmese script, in 
which the more signs one adds the less sound one 
gets ! 

Then the Reverend Mr Whitehead's system, arranged 
by him for the Chins, was inspected. That would have 
made my work unduly complicated. 

It was The English Pronouncing Dictionary which 
decided me. By using the diaeresis, the macron and 
the breve, and by accepting the unscientific double 
consonants cb, tb, ng, ny, sb, a script could be secured 
which would represent all the sounds in Mawken 
phonology. Nasal twangs — not a necessary part of 
the language at all — were left for those to acquire who 
cared to do so. 

It is well known that the English alphabet is un- 
scientific and inadequate, since it professes not to 
commit ideas to paper (as in Chinese), but to commit 
sounds to writing. It contains five so-called vowels, 
three of which are really diphthongs. Language the 



136 Committing Mawken to Writing : 

world over is based upon six sounds (or pure vowels) 
and their modifications. These six vowel sounds are 
shown in Pitman's phonography. There are diphthongs, 
dissyllabic diphthongs and the triphthong in the word 
wife. 

Continental spelling, although more scientific than 
English, is not truly scientific. In French, for instance, 
we have such atrocities as cette ! 

The letters C, (^, X are not required at all. Soft c 
is already represented by s and hard c by k. What a 
pity it is that we did not take c from the Italians and 
make it represent the sound we now write (absurdly 
unscientifically) as ch. We find this in the musical 
term "concerto" (con-cherto). 

But the ordinary reader will not want to go into 
further details. 

He may like to be reminded, however, that writing 
may consist of symbols to represent ideas, as in Egyptian 
hieroglyphics ; it may consist of letters which shall be 
combined to spell out sounds, or it may be made up of 
signs which shall each represent a syllable. The last is 
a syllabary, not an alphabet. And this most wonderful 
invention of a syllabary is due, we remind ourselves, to 
Sequoia, the Chief of the Chiroki Indians, of North 
America, after whom the gigantic sequoia-trees are 
named. Those who have followed in his steps in 
committing other North American Indian languages to 
writing are sometimes named as if they were the 
originators of the idea of a syllabary. Honour to 



Thought-Symbols & a Script 137 

whom honour is due — and the honour is due to the 
wonderful Sequoia, the Indian Chief. 

We have become accustomed, from Hebrew writings, 
to associate various passions with various parts of the 
body, such as the high stomach of pride and the bowels 
of mercy ; and it is not surprising, when scientists have 
dissected the brain and the spinal cord in their search 
for the seat of the spirit of Man, to find that the 
Mawken locate anger in the stomach! When we 
recollect the semi-humorous saying about feeding a man 
well to keep him in a good temper, we see how fitting 
is the Mawken's localisation of ill temper. There is no 
room in the stomach for such a funny contradiction in 
terms — and realities — as " righteous wrath." 

In committing a language to writing one needs to 
recollect that words may crystallise history and poetry. 
And because of this one must be very much on the 
alert to catch the sounds correctly, and accurately to 
represent them in the script one has adopted. The 
English have been remarkably careless in the matter of 
languages. The symbolism of words seems to have 
been largely overlooked. Religious and political 
differences are for the most part due to the attaching 
of different thought-values to the same symbols 
(words) ; and pronunciation has been, and is, so careless 
that the most painstaking student will find that un- 
wittingly he has become accustomed to a lapse himself. 
Public reading is scarcely regarded as a pleasurable art 
to-day. 



138 Committing Mawken to Writing : 

The Mawken language contains many words which 
begin with a consonant-sound (minus a vowel), such 
as 11? or/>', followed by a syllable composed of the co- 
alescing of consonant-sound and vowel. We find such 
words as ?npawt, ?nIok, mkty. Other words have the 
consonant-sound distinct from the syllable which begins 
with a vowel. This gives such words as m'op, ?ii > am. 

One of the most difficult words to record was that 
for love. It contains a diphthong unknown in the 
English language, and it was a long time before I could 
get the sound broken up into its component parts. As 
in this chapter I have abandoned the macron and have 
allowed our vowel-signs to represent the Continental 
vowel-sounds, unless shortened by the imposition of a 
breve, the Mawken word for love must be written leak. 
For the benefit of any who have not dipped into 
phonetics, it should be explained that the e is pro- 
nounced as aye, and the a is pronounced as ah. So the 
word might be written lay-ah-k. The two vowels must 
be sounded with a single articulation ; and anyone who 
tries this will recognise how difficult it was to catch 
the sound when one had had no previous experience 
of such a diphthong. 

Anyone who in these days commits a scriptless 
language to writing knows full well that he is but one 
amongst a crowd through the ages ; yet his is the 
special joy and satisfaction of the experience of a 
pioneer. He knows that he is opening doors to a 
palace of exhaustless wonders; and while he is not 



Thought-Symbols & a Script 139 

puffed up, he may have a just pride in his achievement. 
He cannot deceive himself into thinking that the work 
is finished once for all ; and he knows from his many 
pitfalls encountered and avoided during his task that 
some things must have escaped his notice. The true 
pronunciation of a word or of a syllable may not have 
been correctly apprehended, with the inevitable result 
that such word or such syllable has not been correctly 
committed to writing. The mistake may cause serious 
trouble to someone trusting implicitly in the work of 
the pioneer. Or it may be that the meaning of a word 
has not been correctly distinguished, and as a result 
some religious heresy will arise. Such an instance has 
been known in Burma, and was in existence during my 
sojourn there. 

When Mawken - English and English - Mawken 
dictionaries were well on the way (I was careful to do 
the double work as I proceeded) it became possible to 
begin to teach Nbai and the boys to put pencil to paper. 
I practised them first with straight strokes and found 
that the strokes were not straight ; some practice was 
needed to get a stroke which was straight. Next they 
tried their hands at circles and segments of circles, and 
then we went right away to letters. I did not arrange 
the letters in the form of an alphabet, and I took no 
trouble to teach them the alphabet. That would have 
been an uninteresting waste of time. They made a 
close acquaintance with the members of the alphabet 
before they made even a partial attempt to list them in 



140 Committing Mawken to Writing 

a special order. Any such order, being arbitrary, 
requires the exercise of mere memory, and this is 
deadening to the spirit which seeks knowledge when 
it begins to sally forth in search of it. 

We had no school ; no set hours were fixed, and 
we worked when we found convenient opportunities. 
Usually I would set them some copying to do while I 
attended to my correspondence in the morning; and 
they would spread themselves about the floor and write 
lying down. I have often seen Burmans in their houses 
writing while lying full length on the floor. Reading 
lessons of short duration would take place in the after- 
noon just before I went forth upon my visits, or in the 
evening after my return from the gymkhana. (I hope 
it is not necessary to explain gymkhana.) When they 
were fresh and keen the lessons would be longer than 
when they were inclined to be listless, as would some- 
times occur on an exceptionally close day. And it is 
of interest to be able to record that while external 
discipline in this work was so lacking, self-discipline 
imposed by the interest of the task and the keen desire 
to be able to write and to read effected wonders. It 
was not many months ere Nbai could leave chits on my 
writing-desk informing me of his little needs. He was 
highly delighted with himself when he had attained 
this proficiency in the new art. 



CHAPTER XII 

NOTIONS, NEW &■ OLD 

ALL peoples have thought of the " beginning " 
of things. Some, like the Buddhists, postu- 
late a single law or process. Others, like the 
Sumerians and Akkadians, have conceived of various 
powers. Genesis, though combining folk-lore repre- 
senting two conflicting conceptions, has been welded to 
present a single creator and an original pair placed in 
a park in the plain. (Eden is a geographical term mean- 
ing " plain." Paradise is from the Persian, and means a 
park-like region. The word is used in Genesis and in 
the utterance from the Cross.) A late Makuchi Indian 
(South America) conception supposes a creator and a 
batch of human beings. And the questions Whence 
came we? and Whither do we go? have interested 
most thinkers. 

Mr Carrapiett gives an astounding account which 
professes to be the Mawken's idea of the origin of 
things ! My own opinion is that in more senses than 
one he was listening to a fairy-tale ! But it must, 
I suppose, be mentioned. 

At first there was only one woman; there is no 

account of how she came to be. She was unhappy 

because she was alone. Thida saw her sorrow and 

bade her bend down and turn to the west, when he 

141 



142 Notions, New &> Old 

caused conception from the east; the result was the 
birth of a girl. Then the woman was told to bend to 
the east, and there was conception from the west; of 
this a boy was born. Then from the north and south 
a male and a female child were born. When the 
children grew up the girls were allowed to play with a 
python. One of the girls reported to her mother that 
the creature pushed her about, and the mother said 
she was not to mind that. One day python and 
girl were missing. After a search the python was 
found in the roof of the house, and upon being cut 
open the body of the girl was found inside. The other 
daughter was married to an orang-outang. A child 
was born, and mother and child were taken to the top 
of a htein-tree. The orang-outang searched for honey 
and brought it in leaves to his wife. This diet being 
insufficient, the girl wanted to return home, and she 
complained of being dull, and got the orang-outang to 
bring her some shaw fibre to spin. Of this she made 
a rope and let herself down and ran home when her 
husband was on an outing. The orang-outang followed 
her, but was delayed by a swollen stream. At last he 
reached the house and angrily claimed his wife. He 
was persuaded to live there as the honey was not 
enough for her needs. Then the mother said that he 
could share the house, and the father (who appears 
from nowhere, be it noted) suggested that the husband 
should work with him in the smithy, taking care to 
keep his eyes shut and his mouth open. One day the 



Notions, New &* Old 143 

father pushed a red-hot shovel down the husband's 
throat and killed him. The widow next married an 
alligator, which ate her up, but her child lived and 
was married to a tiger. They had children and lived 
happily. The original lads of the first lone woman 
married female animals and had children. And so the 
world was peopled. 

I give this story in epitome, because it was accepted 
in good faith. As it was obtained through an inter- 
preter, we may apportion some blame to him ! Some 
physiological reasons for giving it should be obvious. 

The very simple account given to me when I had 
made headway in the language was this: 
" Thida made everything." 

Thida is said to be the Siamese name for God, 
although the Siamese, as Buddhists, would not to-day 
acknowledge our concepts of a God. 

The Mawken have the idea that Thida is the good 
spirit, and that being good he will not hurt them. 
Therefore he can be ignored. Ideas of seeking com- 
munion with Thida, or of worshipping Thida, are 
lacking. There are evil influences which must be 
avoided, or propitiated. 

It would be wrong to speak of the Mawken as spirit- 
worshippers. I doubt if there are any such people in 
the world ! Spirit-propitiators, yes ! Worship includes 
love and adoration. Perhaps it may be allowable to 
class the Mawken as animists, though this will depend 
upon the thought-value of this term. 



144 Notions, New dP Old 

In the highest sense, the Mawken cannot be said 
to have Religion. This is a statement which needs 
explanation, and I can make myself clear by giving a 
homely illustration : 

My little boy may be sent to school, where he is 
taught to write and to read ; is taught French, German, 
Italian and Chinese ; is taught to be courteous, truthful, 
honest and clean ; is taught music and singing ; and is 
trained in games. He may be said to have a good 
education, or to receive good instruction. He is good 
and clever. 

But if he has no idea that he owes all these things 
to me, his father (though I do not give him his bread 
and butter, nor do I teach him French and cricket), 
he will be unaware of any relationship. 

Supposing he receives the notion that there is some- 
one, called "Daddy," far away, who provides these 
things ; but this Daddy is good and will not hurt him, 
therefore there is no need to worry about him (though 
the bullies of the school must be carefully avoided, or 
propitiated). 

Or supposing that he came to the house which 
should be home, and still had the idea (while enjoying 
all that is provided) that Daddy is good and will not 
hurt, and that he may therefore be ignored. 

What is lacking ? It is the whole meaning of Life. 
My outpoured love for my child yearns for his knowledge 
of that love, and for his love in return. While there 
are many rules of Life, the relationship is unrealised. 




\ I Ms i w i View or Mergui 
\ -. ati i from Palaw Island, 



Notions, New <!§f Old 145 

And Religion, in its reality, is a relationship. The 
rules (systems) may vary, but the relationship must be 
realised, and all that is good in all the rules (systems) 
must be comprised and summed up in the relationship. 

The Mawken have morals, or inherited customs of 
life. They have a conscience, enlightened by, and in 
turn enforcing, these customs. They have physical 
and mental powers. They are (more or less) good, 
and they are (more or less) clever. 

There it ends. The rest is a feeling and an un- 
explained yearning. They would be " in tune with 
the Infinite " if they knew how. 

It would be a great mistake to present to them the 
idea that differing religious systems are conflicting 
Religions, instead of leading them to see that each 
system holds some vision of Truth, that the Truth in 
all must be conserved and united, and that all must be 
consummated in the realisation of a relationship of 
Fatherhood and Sonship. 

While dealing with Notions, it is important that any 
idea of the fatherhood of Thida should be simply that 
of relationship, purely spiritual, and free entirely from 
any mind picture of the male sex. The Mawken 
language allows of speech about Thida without the sex 
label of our pronouns of masculine gender — he and 
him. This is important to notice when the influence 
of Buddhism is taken into account, for the Buddhist 
mind naturally dissociates sex ideas from personality or 
the profluence of life called karma. 



1 46 Notions, New &> Old 

In learning the Mawken language, and in seeking to 
impart new notions, it was natural that I should wish 
to help to a realisation of our relationship with the 
infinite, and to teach them how to seek communion. It 
took me two years to find the word for " our." 

I worked upon my fingers and illustrated my need : 
"There were three sons. This one said: 'He is my 
father.' This one said : ' He is my father.' And 
this one said : ' He is my father.' They all three said : 
'He is. . .'?" — expecting the answer "He is our 
father." No ! the answer came : " He said, ' They 
are all my sons ! ' " 

Anyone who has had experience in teaching children 
knows how, when the child fails to see the point, 
further questioning may make the child more stupid 
than ever on that particular question. So I left it 
alone for a time. Something psychological must have 
gone very wrong, however, for even after intervals of 
varying length the same inability was encountered. In 
other respects the Mawken were bright and intelligent, 
and Nbai would often sense my meaning and help me 
out. 

The Mawken roamed my house as friends, and one 
morning when I was at breakfast they passed through 
the room, and I overheard Nbai say to the boys in 
Mawken : " Come, let us have . . . food." I stopped 
him and asked him to repeat his words, and then I 
found that he had said " our food." Kamo-i was the 
word I had been seeking for two years ! So the prayer 



Notions, New <§f Old 147 

could be taught, and the new notion could be ex- 
pressed. 

The Notion of Holiness was another one I desired 
to impart. There was no word for " holy " in the 
Mawken language. To transplant the word "holy" 
would have been unavailing; it would have been a 
sound learned and repeated, and used in proper con- 
texts. What of its thought-value to the Mawken? 
New notions should be clothed in their language, and 
that language must be evolved to express new ideas. 

It may be of some interest if I show how the new 
idea came to be expressed. The example is simple, 
almost crude, and can easily be followed even by 
those who have not learned Mawken. 

There is in Mawken a word for " separate." " Holy " 
comes from a root in the Hebrew meaning " separate " 
(separate from all that is not truth, beauty and love). 
So I asked the Mawken if they could think of Thida 
as separate in such a sense. They admitted that they 
had never so thought of Thida but that they could 
do so, and their word for "separate" {aching) could 
be used of Thida. It would express a new thought. 

We associate " purity " with the word " holy." And 
in Mawken there is a word used to describe a pure 
sky, without a fleck of cloud, or pure water. This 
word is fngc. Upon further questioning I learned 
that this word, like aching, had never been used of 
Thida, but that it could be used and would be 
sensible. 



148 Notions, New & Old 

Then I said that I wanted a new word, in which 
both thoughts were rolled into the one word — separate- 
ness and purity — and I suggested the new word, made 
by the simple process of coalescing aching and frige, 
fngdching. This was accepted eagerly. I asked them 
to apply the new thought to Thida, and inquired if 
the new word gave them a notion of Thida not be- 
fore entertained. The answer was on their faces, 
which wreathed in smiles (one may catch oneself 
smiling at a new perception of truth), and one could 
almost see them grip a new notion. So the word 
fngaching (which the Mawken explained by breaking 
up the word again) came into use amongst those 
whom I reached. It is a word which can be passed 
on with ease. 

Upon Dala Island I saw two kdtoi ka-e. Each of 
these posts was about five feet in height. The tops 
were fashioned to form a triangle resting upon a long 
parallelogram (the post), and each was stained with 
a black stain showing bars, strokes and curves. 

These posts marked Dala Island as possessed by a 
beneficent influence, or spirit, under the protection of 
whom or which the " kennels " and the small planta- 
tion existed. There were no ceremonies connected 
with these posts, and the Mawken showed no signs 
of superstitious fear or reverence when passing them. 
The Mawken told me of others existing elsewhere. 
No others were seen by me, even when touring the 
islands on my census-taking. 



Notions, New & Old 149 

All the world through there is a belief in spiritual, 
or unseen, agencies, or influences for good and for evil. 
The Burmese may describe them as good or bad nats, 
we may speak of them as angels and devils, the 
Mawken refer to them as katoi. The notion is the 
same, though the explanations may vary. 

Similar to Hebrew idiom, the Mawken idiom would be 
" man of peace " for " peaceable man." " Angel " would 
be "messenger of spirit" (not to be confused with "a 
messenger-spirit "). So one given to evil tempers would 
be " son of wrath." The plural would be, as in 
Hebrew idiom, "children of wrath." And, likewise, 
"Son of God" would be equal to "righteous man." 
The idioms are composed of two nouns, the second 
of which becomes adjectival. In such instances as 
boat-house and house-boat, the Mawken would re- 
verse the order of the words, without making the 
words compounds. 

It was easy to extend the meaning of glory from 
the physical to the spiritual and moral world. 

There was no word for the earth as a planet. The 
Mawken are like the frog in the well ; they have no 
idea of the whole world. They, not unnaturally, con- 
ceive of it as flat, and ending with Burma, China, the 
islands to Pinang and the sea and India. Some of 
them were taught the shape of the earth, its orbit 
has been explained and understood, and something 
of its size has been grasped by references to the days 
taken (or the moons taken) for a fire-ship to reach 



150 Notions, New SP Old 

given places. The word for " land " has to do duty 
for world, as we often use the word " earth." 

None of the Mawken could give me the names for 
the days. I could find no division of weeks, only days 
and moons and years. The years were roughly marked 
by the seasons. It will be a new notion to them when 
they learn about hours, minutes and seconds. Names 
for Monday, Tuesday, etc., did not trouble me much. 
What, however, was I to do for Sunday ? The Day 
of the Sun I did not want. There was an expression, 
aloi chican, already in use. As its meaning was not 
ascertainable, it seemed well to employ a new expres- 
sion as a temporary expedient. So Aloi Mping, Day of 
Rest, or Sabbath, was adopted, with the explanation 
that we observe the first of every seven days. 

To those who may be interested, I may explain that 
the Decalogue was not translated in the form we 
have it. " Explanations " were not confused with 
" principles." And so we had simply : " Remember 
the Day of Rest. Keep it holy " ; " Honour thy father 
and thy mother " ; " Thou shalt not lie," and so on. 
It would have been unmeaning to have given " that 
thy days may be long in the land" to people who 
live in boats upon the sea. 

It did not occur to me to inquire whether the right 
or the left hand is the place of honour. In Korea it is 
necessary, in order to get the right notion, to speak 
about " set at the left hand." 

Instead of Day of Rest I might have had Aloi Thida 



Notions, New §P Old 151 

(God's Day). That, however, would have produced 
exactly the same wrong notions about the days of the 
week with which we are cursed. 

In course of time the whole of the Gospel according 
to St Mark was translated ; and the fact should be 
mentioned that the cost of procuring the special type, 
with diacritical marks, and printing was defrayed by 
the British and Foreign Bible Society. Also other 
little booklets were printed, and an Introduction to the 
Mawken Language was prepared and was published in 
191 1. The Government took over a number of copies, 
as a way of helping me to defray the cost. 

Of necessity, this work is tentative. We are con- 
cerned with notions, which are to be assimilated ; 
rough-and-ready synonyms may do untold harm. Here 
we are dealing with a people whose language is very 
simple, a child-language in fact; a people whose mind 
is virgin soil for new notions; a people still at Life's 
beginnings, with latent capacity for development in a 
remarkable degree. 

The present streams of influence are the Buddhist 
and the Mohammedan. What a clash of notions ! 
What sifting and co-ordinating are involved in this 
clash ! The Mawken are slowly being drawn into 
strange adventures in the realm of notions. 

It is very interesting ! But is that all ? 

In a little book upon education, entitled The Point of 
Contact, occurs an account of a preacher in Ceylon 
who had to make use of a Cingalese interpreter. The 



152 Notions, New &* Old 

preacher noticed — as many another has noticed when 
an interpreter is used — that the man said a great deal 
compared with his own short statements. He observed 
that the people were very attentive and gave evidence 
of varying emotions. After the sermon the preacher 
asked what the interpreter had told the people and 
why they were so moved. The man explained that to 
talk about a shepherd going in search of a sheep would 
have been useless, as the people had not seen sheep 
and knew nothing about shepherds. Therefore, said 
he, "I told them about a buffalo which had lost its 
young one and went all through the jungle in search of 
it, and at last found it." 

Those who translate books into other languages, 
such as the Mawken, know how careful they must be 
to make sure that the sense is conveyed. In the 
chapter on Comparisons there will be found an instance 
in which not only must this care be taken, but the 
further precaution of ascertaining whether or not the 
idiom in the vernacular expresses the true idea. It is 
sometimes necessary to correct a language ! 

It would be far too tedious to attempt to give other 
instances of the expression of notions, new and old, in 
Mawken, to those who do not happen to have learned 
the language. Those illustrations of the nature of the 
work which have been given ought to make it clear 
that such work entails interesting and even exciting 
adventures in the realm of thought, and becomes more 
fascinating the further one explores. 



Notions, New &* Old 153 

People who exclaim at the difficulty of committing 
an unwritten language to writing, and regard it as being 
a wonderful feat to learn a language which has no 
grammar books, would be pleasantly disillusioned were 
they seriously to make the attempt themselves. 

The one requisite is . . . Sympathy. 



CHAPTER XIII 

DISCUSSION OF LANGUAGE ORIGIN 

THERE is something thought-provoking about 
the story of the Tower of Babel ! I confess 
I do not know how to take the story myself, 
for the explanation eludes me. 

It does raise the question, however, how it came to 
be that different people came to produce such different 
sounds with their mouths to express a name for one 
and the same thing. Why should we have water, 
the French have eau, the Makuchi have tuna and the 
Malays have ayi ? — and how came it to be that the same 
sound should express entirely different thoughts (or 
names), as pik = to pick, and pik — to pulsate (English 
and Mawken) ; a = has in French, a = ah in English, 
and a = a crow in Mawken ? The same sound produced 
by the voice means to different people an entirely 
different thing. If all languages came from one, it 
is wonderful. And if they did not, the question Why ? 
is still unanswered. 

In the course of those years I was able to begin 
two dictionaries: one was Mawken-English and the 
other English-Mawken. Probably there are about 
two thousand words recorded, and whole areas of lan- 
guage are unexplored — areas which I know to exist. 

154 



Discussion of Language Origin 155 

With all the care taken, I am still unable definitely to 
state the true position of the Mawken language. 

In the Census Report, to which previous reference 
has been made, the following statement is made : — 

"It is now generally admitted that Selung is a 
distinct Malayan language. The Selungs are in fact 
the northernmost of the Orung Laut or sea tribes of 
the Malay race. The dialect is unwritten." 

When Dr Anderson submitted a list of Mawken 
words, obtained through an interpreter, to Dr Ross 
for expert opinion, the latter replied : 

"The Selung is a distinct Malay language, not a 
dialect of any of the Malay languages. It has a 
number of characteristic features in morphologia which 
distinguish it from all its sisters. It has, however, a 
greater resemblance to the languages of Sumatra than 
to other Malayan languages " (notice that he says 
" not a dialect "). 

Another passage in the Census Report runs : 

" Mr Blagden, who, it may be noted, has the advan- 
tage of possessing a colloquial knowledge of the Malay 
dialects, is more cautious. In his opinion Selung and 
Malay are cognate languages, but Selung has adopted 
into the language a number of words which are not 
Malayan." 

These conflicting opinions were expressed by men 
who had not learned the Mawken language itself. They 
formed their opinions from lists of words, of necessity 
arbitrarily chosen, obtained through interpreters. Not 



156 Discussion of Language Origin 

one of them could have gone to the people themselves 
for an explanation of their language. Nor (so it would 
seem) has any one of them considered the language 
in connection with the past history of the people, as 
far as that history can be gleaned from themselves. 

We used to accept it as proven that language in- 
dicates race, and we have long regarded the people 
of India as Aryans because we can trace their language 
to Sanscrit. But archaeologists have shown that it is 
still an open question, since it might, on the same lines, 
be asserted that the Egyptians were related to the 
Sumerians and Akkadians because the cuneiform 
(wedge-shaped) script was used in Egypt. We 
might similarly assert that the negroes of the West 
Indies are related to the Saxons and Angles because 
they speak English and use our script. 

The Mawken say that they began to spread through 
the islands from the north. They assert that their 
first island settlements were on Dung (Elphinstone), 
which is a large island in the north-west of the 
Mergui Archipelago. Further, they say that they 
were forcibly scattered southwards by the Malays, who, 
far from regarding them as a brother tribe, used to 
carry them off and enslave them. Dr Anderson informs 
us that in an account of the Salons published by 
Walter Hamilton in 1828 the fact that the"Chalomes" 
were made slaves by the Malays is mentioned. And 
in his little book (now unprocurable) Dr Anderson 
alludes to the fear of slavery by Selungs whom he 



Discussion of Language Origin 157 

met at the Yimki Settlements in 1 881- 1882. We have 
abundant records of Malay piracy in the past, and I 
have personal knowledge of the fact that acts of piracy 
occurred during the time of my sojourn in Burma; 
for I take it that if a Malay boat holds up a Mawken 
boat and robs it of its shells or its provisions, or of 
mats and things which the Mawken have made for 
barter, an act of piracy has been committed. And as 
the Archipelago is undeveloped and unadministered, 
such acts are not prevented. 

Owing to Malay captures and removals, the Mawken 
were located, and founded new centres, about Bokpyin, 
Victoria Point, Lawta and Tongka. This is the 
Mawken account of the past obtained directly from 
themselves. 

The Mawken at Lawta and Tongka are called 
Orung Lawt, or " Men of the Sea." This name has 
been applied to them, and was not, I understand, 
self-imposed. 

Each new centre of Mawken developed a new dialect. 
Those of Lawta and Tongka borrowed from Malay. 
They had to work for and with the Malay, and it was 
natural that they should pick up Malay words, such as 
the names of common things. When comparisons of 
words are made it is necessary to obtain the words in 
all four dialects. 

The Dung dialect is spoken by the Mawken in the 
Mcrgui zone. It is evidently the purest form of 
Mawken. 



158 Discussion of Language Origin 

The Ja-it dialect is general in the Lampi Island and 
Bokpyin area. 

The Lbi dialect is spoken about Victoria Point and 
St Matthew's Island. 

The Lawta is the dialect of Lawta and Tongka, on 
the Siamese coast. 

The following is an instance, in illustration : — 

The Dung word for fresh water is o-en 

The Ja-it „ „ „ oen 

The Lbi „ „ „ win (oo-ee-n) 

The Lawta „ „ „ ayi (short a and 2) 

We notice that in the second word the long o and 
the short e have coalesced, and the short e has become 
long e. Compare the name Ouida. 

The Malay word for fresh water is said to be dyer 
(short a and short e). This information was given to 
me by a Mawken who speaks Malay, and I afterwards 
corroborated his statement. Now the name for fresh 
water is one of the likeliest words a subject race will 
learn from the dominating race, or which the dominat- 
ing race, if greatly in the minority, will take over. 
What Britisher in India and Burma does not use the 
word pani? So that while it is common to look for 
the pure language in the names for ordinary things, it 
is sometimes just in such names that one may be led 
astray. We can hardly forget that we owe the word 
" basket " to the Ancient Britons, as we like to call the 
people of only two thousand years ago. (We like to 



Discussion of Language Origin 159 

deceive ourselves that our civilisation is of venerable 
antiquity !) It is evident that the Lawta Mawken have 
taken their word for water from the Malay. The 
slight difference in pronunciation needs no explanation, 
for we know how rapidly the Bilati of Hindustani 
became " Blighty " in English, with an entire reversal 
of meaning; for in Hindustani it was the word for 
" foreign " (meaning the foreign country of England), 
whereas our Tommies used it to mean the Homeland. 
If in taking lists of words a student went to the 
southern Mawken, he might be led to repeat the 
statement that Malay and Mawken are cognate, and 
that Mawken has " adopted into the language a number 
of words which are not Malayan." Whence came these 
words? That question will remain unanswered. In 
the list of words given by Dr Anderson I notice that 
most of them are from the middle and the southern 
dialects. The word for fresh water is given as win and 
awin, for instance. 

In a note on the census-taking I have remarked that 
when a comparison of languages is made verbs indicating 
common actions (speaking and walking), names for parts 
of the body, and nouns denoting common objects (such 
as mat or axe) will be tested, since these will probably 
be the shortest words, and the words which are the 
most likely to be retained. Yet, as has been shown, 
the opposite is also true, that in names for common 
objects lies the greatest possibility of error in com- 
parative philology. It is interesting to notice in this 



160 Discussion of Language Origin 

connection that those of the Dung Mawken who 
company much with Burmese are adopting the Burmese 
forms of address, Thakin and Min Gyi, to the exclusion 
of their own terms, Micha and Mich a Ada. If this 
tendency be present now, it is not unreasonable to 
allow that it existed in the past, when, as in the 
instance given above (the word for fresh water) the 
Mawken took it over from Malay. 

If it can be shown that Mawken and Malay have 
affinities, it will also be demonstrated that these are 
due to modern adoptions. And if there be anterior 
affinities, it will be clear that these are due to aboriginal 
relationships. Rather than call them " sister languages," 
I would designate them as " forty-second cousins." 

I have entered at some length into these questions 
as they may be of importance in helping to fix the 
position of Mawken amongst the languages of the 
world. 

The Census Report of 1901 (page 91, paragraph 140) 
states: " Selung may be looked upon as one of the 
indigenous tongues of British India." The elucidations 
given would seem to substantiate this opinion. 

The Mawken language must be one of the most 
interesting in the world (I do not say the most inter- 
esting) because it is the language of a people who have 
been in a backwash for generations, and these people 
are now being affected by many intruding influences. 
There are points of contact with the language of the 
Filipinos, who are employed as pearl-divers in the 



Discussion of Language Origin 161 

Archipelago, and it is interesting to notice that Filipinos 
and not Cingalese are the people who frequent Mergui 
in connection with the pearl industry. Their dealings 
with the Mergui Islands antedate the period of their 
first employment as divers, when their diving-suit ousted 
the Mawken from the monopoly of pearl-diving. It 
should be recollected that both the Malays and the 
Chinese made the Mawken dive for them. 

Dr Grierson tells us that both "Clam and Selon 
are probably the residuum of a tongue spoken at an 
extremely remote period by a prehistoric race on the 
continent of Farther India." 

May I — if it is not being too tedious — crib from 
the Census Report an extract from the Journal of the 
Indian Archipelago, of 1851, which is part of an 
article written by J. R. Logan : 

"The language of the Silong of the Mergui 
Archipelago is mainly dissyllabic, but with a strong 
monosyllabic tendency. Its phonology, like that of 
the Simany, is a compound of Earlier West Indonesian 
and Ultra-Indian. It possesses several non-Indonesian 
combinations of consonants, such as ?ih, ?nn, pn, dn, 
kn, km, gm, im, pi, kb, kg, th. Some of these, how- 
ever, are found in the more consonantal of the West 
Indonesian dialects, particularly in some Malayan and 
Bornean ones. Like these, too, it affects long and 
compound vowels, ui, ai, ae, etc. Its finals are West 
Indonesian and with a higher proportion of consonants, 
or about 70 per cent., which is the same as the most 



162 Discussion of Language Origin 

primitive and consonantal of the North Indonesian, 
Micronesian and Malanesian languages." 

Before commenting upon this passage in its par- 
ticular bearing upon the Mawken, I would draw attention 
to the name given to the people. They are, herein, 
called Silong. I have noticed that some words spelled 
with n are pronounced as if spelled with r, in conversa- 
tions between Mawken and Burmese; r is sometimes 
substituted for d, in like manner. There is an island 
in the Mergui Archipelago, just above Sian (Kissering), 
which is called Sellore. On Sian, generations ago, the 
Mawken had a " kingdom." Sellore is another form of 
Selon. Has the name been transferred from the island 
to the people, or from the people to the island ? Sian 
is a name applied to the Chinese, and we find the same 
name, with the altered terminal, in Siam. We make 
the a short instead of long, and call it Si-am, instead 
of Si-ah-m. 

To come to Logan's remark. When he speaks of 
combinations of consonants, it should not be understood 
that the consonant sounds coalesce, in the pronunci- 
ation of the word ; as they do not. The first of each 
of the pairs of consonants is sounded (not named) 
before the second. In some words beginning with m 
or n there is a slightly nasal twang, which suggests 
a following aspirate. The nasal twang is a sign of 
carelessness; how often has one heard mothers in 
England tell their boys: "Don't talk through your 
nose ! " I have caught them out in many instances of 



Discussion of Language Origin 163 
carelessness of speech, though it is an interesting fact 
(observed in Mawken and Makuchi alike) that " savage 
races" are much more careful in their use of words 
and their pronunciation than the average Englishman. 
Not a few have been the times that I have had to 
correct my rough dictionary through having accepted, 
without sufficient testing, the pronunciation of a word. 
For example, chi has almost superseded the full word 
chthi\ the word does service for "I," "me," "my." 
The first consonant of a word is often slurred and even 
dropped, so that ba is made to serve for tnba. This 
word means "bring." 

The Mawken language is ideogrammic. The verbs 
have no conjugations and the nouns have no inflexions. 
Nor can the pronouns be declined. The arrangement 
of words in sentences decides their meaning ; but this 
general rule is always subject to the nice laws of 
euphony. 

Let us take the word chi. The sentence Chi lakow 
means "/ go." In Kabang chi (where it follows the 
noun) it means " My boat." And in the direction 
t/Pon ti chi it means " Give to me" So the one 
word, ideogrammic of self in the first person, serves 
for that self in all connections, subject, object or 
possessive. 

One instance of a verb may be given : Chi lakow 
means "I am going" (now). Chi lakow chichow 
means "I shall be going to-morrow." Chi lakow 
bubut means " I went yesterday." So lakow repre- 



164 Discussion of Language Origin 

sents just the idea of going, walking or proceeding. 
And it is left to the qualifying words to decide its 
meaning, or to the inflection of the voice in speaking. 
There is no difference between singular and plural, so 
that Kamo-i lakow means "We are going." The 
pronoun being plural shows that the idea of going 
belongs to a plurality of persons. I cannot conceive 
of a simpler language. Yet its very simplicity often 
baffled one for a long time when one desired to express 
a new idea in the language. 

It should be mentioned that Mawken is not, like 
Chinese, Burmese and Japanese, a tonal language. 
There would be no danger of telling a Mawken to 
" light a fire and sit on it," when one meant only 
" light a fire and put the kettle on." A schoolmaster 
from Japan in a public lecture asserted that this con- 
fusion might occur in a careless use of Japanese. 
Where the Mawken have adopted words from Burmese, 
there may be the tonal endings; but usually these 
endings are ignored, and it might be taken that some- 
one was being sent to fetch an elephant when a basket 
was required, or that a boy was being sent to the river 
when the intention was that he should go to the 
monastery (to bathe instead of to school) ! 

Those who have caught glimpses of East African 
names in the Swahili language cannot have failed to 
have noticed how many begin with two consonants, the 
first of which is sounded and not named, just as in the 
case of Mawken. 



Discussion of Language Origin 165 

The Mawken have some handy expressions and some 
neat idioms. Chicbow means " to-morrow " ; Chichow che 
is " the day after to-morrow," and Chichow achdn is 
"the day after that." And just when one thinks one 
can find the words in English to translate this, one is 
brought to confusion by finding that Bubut means 
" yesterday " ; Bubut che means " the day before 
yesterday," and Bubut achan means " the day before 
that." What is one to make of it ? 

As St Mark was the first book translated, it is from 
that book that I am able to give a neat idiom. The 
fact that the disciples " reasoned among themselves " 
is, in Mawken idiom, Makow idup idi — simply : " They 
questioned, thither, hither ! " 

Mawken adds a term to Oceanography. We have 
a word for lake and a word for lagoon. The Mawken 
have a term to indicate a portion of the sea contained 
by encircling islands : the word is Kawbiing. An open 
expanse of water amongst the islands is fow, while the 
open sea beyond is called klun. The name Mawken, 
as has been explained, is made up of two words, one of 
which is oken, "salt water." This word was the first 
term applied to the sea when it was found that sea- 
water is salt. 

This is not the place to give the numerals of the 
language, yet it may be of interest to mention that in 
the case of one, eleven, twenty-one, etc., there is an 
ending to denote thing, and a prefix to denote person. 
I was able to secure the numeration up to nine ten- 



1 66 Discussion of Language Origin 

thousands, nine thousand, nine hundred and ninety- 
nine. The Burmese language is marvellous in being 
able to "block " whole ceons of time, and to talk about 
"periods" as staggering as "distances" computed by 
our astronomers. 

The cardinal points are Taliiing (N.), Paiya (S.), 
Mlu-i (E.) and Balat (W.). They are given because 
Balat is used for west and also to indicate the rainy 
season. 

A pathetic and peculiarly interesting example of the 
law of euphony is to be found in the cry of the little 
boy who has plunged into the sea for a cooler and has 
been seized by a crocodile or a shark. The little 
fellow cries out : 

" Enong e! . . . Matai ka chi!" ("Oh, mother! 
. . . Dying am I ! ") 

How striking it is, the world over, that children 
" run to mother " when they are in trouble or danger ! 

Actually, the person more likely to be able to render 
assistance to a little one so attacked would be the 
father. 

Before leaving these accounts it may be as well to 
give another peculiar word. When a Mawken alludes 
to another person's father he says apong bi-ing, " father 
your." A Mawken boy alluding to his father would 
say apong chi, "father mine." But when a man 
addresses his son and alludes to himself, he does 
not use the same word for " your " as would be used 
by an outsider. Instead he says apong eng. And if 



Discussion of Language Origin 167 

he would say, " I am your father," he would put it 
thus : apong eng ka cbi, " father your-own am I." 

Are we any nearer to the answer which should be 
given to the question : Whence came the Mawken 
from Babel ? 



CHAPTER XIV 

PREPARATIONS FOR THE CENSUS (i 9 1 I ) 

PUNNING is an art. It is often regarded with 
asperity. And in polite circles it has some- 
times been condemned as " bad form." But 
the fact remains that the ability to pun in a lan- 
guage depends upon a fairly good knowledge of 
that language ! Many passages of the Old Testament 
writings lose their force for the reader of the English 
translation because the punning in the Hebrew is not 
brought out. 

It was while making a preliminary tour of the islands 
to get into touch with the Mawken, and to ask groups 
of them to spread certain information for me, that I 
saw a sight fairly common in the islands. Some 
monkeys were capering along the sands of an island, 
searching the rocks for small crabs and shell-fish. 

The Mawken of Dung have taken over the word 
used on the main for a person native to India — Kala — 
and have made it Kida. Now the Mawken name for 
these monkeys is K^la. It was a poor pun, I admit, 
and not the kind of pun to be emulated ; but when 
I pointed to the monkeys and exclaimed, " Kula ! . . . 
ICla ! " there was an explosion of laughter, and the 
pun was repeated, over and over again, for some 
minutes. 

168 



Preparations for the Census (1911) 169 

For administrative purposes — though administration 
is a term which proclaims something far from the 
realisation — the Mergui Archipelago is divided into 
the three township divisions of Mergui, Bokpyin and 
Victoria Point. 

It was planned that I should procure boats and 
crews and an enumerator for each of these divisions. 
These enumerators were to go out amongst the islands 
and to do the actual work of taking names and details 
and entering them upon the Census sheets. 

When the inhabitants of a boat had been enumerated, 
the occupants were to be provided with a red and white 
streamer, which they were to be asked to attach to a 
short mast at the stern of the boat, and to keep it 
flying there for a whole moon. 

There are said to be four hundred islands and islets, 
so the work is difficult, especially as these Gypsies of 
the Sea are continually on the move, and when one is 
cruising round the south of a big island a whole com- 
pany of Mawken may be doubling back on one's course 
round the north of that very island. 

The enumerators had to know Burmese for the 
northern and middle islands, and Malay for the 
southern ; and they were instructed to use Mawken 
who could speak these languages. 

A Government map of the Archipelago shows that, 
for the most part, the islands have not been surveyed. 
Their true shape is often not known; and their 
figuration is, in many instances, given in the form of 



170 Preparations for the Census (191 1) 

" squiggly lines and curves." Nor are the channels 
charted throughout the Archipelago. Soundings taken 
in a middle passage tell of depths of forty fathoms, 
while the channel used by the launches going from 
Mergui to Bokpyin has at one point only a foot of 
water at lowest tide. It was in such a place that we 
were caught in my preliminary excursion. Coming out 
from an island where we had bivouacked the launch 
ran aground upon a sand-bank, as the tide had gone 
out more than we had calculated. In time we were 
left high and dry, and the launch listed on to its side. 
Fortunately the decline was not enough to send her 
heeling over altogether. We had to wait for hours, 
and were much relieved when she floated again with- 
out having turned turtle. I cannot say that our 
hair turned grey during those anxious hours, but I 
know that none of us aboard that launch desired a 
repetition of the experience. 

In order to have my instructions spread abroad as 
far as might be, I launched as far as the south of 
Kissering Island, where is a small "village." This 
comprises a large house of a Malay family, the head 
of which is (or was) Ibrahim, and four Mawken 
"habitations," built of wattles and palm leaves and 
raised upon sticks. Ibrahim has taken to himself a 
Mawken wife, and the Mawken of the little band 
work for him. The Malay has a large house-boat 
(very different in design from the Mawken kabang), 
and he spends but little of his year at the " Settlement." 



Preparations for the Census (1911) 171 

There are a few coco-nut trees, which other Malays do 
not molest, and a few fowls manage to maintain a 
precarious existence. 

U Shwe I explained to me how the Census of 1901 
was taken, and his version of the proceedings is given 
herewith : 

"The people they be frightened to go in small 
boat in the islands. So they come to my house, and 
sit down here, and copy the names from the papers 
which I made before time." 

This can hardly be a complete account of the pro- 
ceedings, though it may be accepted as an account 
of how some of the work was done. 

We found it necessary to anchor nearly a mile out 
from Ibrahim's house, because at ebb-tide the stretch 
of shallow water would have imprisoned us. While 
at anchor, at high tide, in that which my diary records 
as being five fathoms of water, Nbai gave me an ex- 
hibition of his prowess as a diver. My diary reads 
" five fathoms," and at this date I find it difficult to 
believe that there is not some error in the entry ! 

The Mawken are splendid divers, and when they 
dive for oysters or green snails they go down without 
suits. Deep diving needs long training and constant 
practice. Anyone who has not done deep diving for 
some years must be prepared to suffer from severe 
bleeding of the ears and nose. Nbai jumped over the 
side of the launch and dived in the usual way. Then 
he did various tricks. Standing upright and treading 



172 Preparations for the Census (191 1) 

water, he changed the movement of hands and feet; 
making a kind of corkscrew motion with both (the clear 
water enabled me to see both hands and feet), he 
wormed his way down to the floor of the sea. Then 
suddenly, after having been lost to sight for a time, he 
shot up to the surface with hands raised straight above 
his head. Lowering his hands, he steadied himself, 
sat back in a reclining position in the water and held 
up first one foot and then the other, and extracted clogs 
of clay and sand which he had brought up gripped by 
the toes. It was the first time I had seen anyone go 
down in deep water feet first. 

During this preliminary excursion the discovery was 
made that the Mawken usually move about in fleets 
of kabang. These fleets may vary from ten to forty 
kabang. When a Chinaman or a Malay marries a 
Mawken woman he manages to secure the labour of 
the entire male portion of the crews ; and the Mawken 
are not altogether averse to his domination, as it secures 
for them immunity from the depredations of other 
Malays or Chinese. Both the Chinaman and the 
follower of the Prophet know how to drive hard 
bargains ; and the conditions of labour would certainly 
not satisfy the demands of our trade unionists. 

Some of the Mawken we found had Siamese cats as 
pets. I did not learn of their putting the animals to any 
use. 

On Kissering Island are some water-buffaloes, which 
the Karen settlers introduced — swimming them over 



Preparations for the Census (1911) 173 

from the main at low tide — when they started to 
cultivate rice. The buffaloes are used, as by the 
Burmese, for ploughing and treading out the grain. 
On Kissering Island they are now in an almost wild 
condition, and might be unpleasant things to meet. 

Bengal tigers also are known to roam the jungle 
here. They may sometimes be seen swimming the 
shallows. Wild pig, too, exist, and these and the 
monkeys render the work of starting plantations no 
easy one. In a night they will uproot a whole grove 
of sprouting coco-nuts. 

As in all tropical countries, the most fearsome things 
are the small creatures. Here the sand-flies may be 
the pest. Mosquito-nets are useless against them ; and 
one either must be bitten and tormented, or be nearly 
suffocated within the safety of surrounding longcloth. 
Citronella oil, or camphorated oil, may ward them off, 
and might be satisfactory if the strength did not 
evaporate during the course of one's sleep. Some 
camps, such as those on steep shores, were free from 
sand-flies. Much depends upon the existence of a 
breeze, and its direction. 

The other trouble is the leech. The Burma jungle 
harbours the beautiful black (or dark brown) and orange 
creatures. It is not easy to appreciate their beauty 
when several of the species are firmly alHxed to one's skin 
and are feeding freely upon one's life-blood. In this I 
speak, or write, as the recounter of the experiences of 
other people ; for I myself, notwithstanding the many 



174 Preparations for the Census (191 1) 

jungle walks I took, escaped the attention of these 
striped beauties. Perhaps it was because I usually- 
avoided jungle walks during the rainy season. Yet in 
the Guiana forests I was always immune from the 
attacks of the ticks which therein abound and from 
which the Indians suffer much. 

In connection with my appointment by the Govern- 
ment for this work of census-taking amongst the 
Mawken, I should like to place on record an expression 
of my gratitude to three benefactors especially, through 
whose courtesy and kind efforts the great pleasure and 
privilege of this work was made mine. Mr G. P. 
Andrew, then Deputy Commissioner of Mergui, was 
the first to moot the idea. It was he who first 
suggested to me that I might undertake this work, 
and upon my expressing my willingness to do so he 
proceeded to take the necessary steps to secure my 
appointment. Mr Morgan Webb, the Superintendent 
and Director of the Census Operations throughout the 
province of Burma, accepted my services, and he allowed 
me various facilities in my work. I was fortunate in 
meeting him as a fellow-passenger during one of my 
runs from Tavoy to Mergui. Several improvements in 
the work were effected by him, and his report at the 
end of it all was full of life and interest. The Bishop 
of Rangoon (Bishop Fyffe) gave me the necessary 
leave to forsake my ordinary duties as chaplain for the 
required number of weeks ; and although I neglected 
Maulmein, Tavoy and Mergui, I was able to perform 



Preparations for the Census (1911) 175 

some of the duties of a chaplain when, in the course 
of operations, I paid my first visit to Victoria Point. 
There we have a wireless station, and the settlement 
seemed to give promise of growth. That visit was the 
first of the only two visits I was able to pay to Victoria 
Point during my five years' tenure of the chaplaincy. 

By the time I was called upon to undertake the 
work of the Census I could preach in Mawken without 
making, as I hope, egregious blunders. 

Besides the visit to Kissering Island to inform the 
Mawken there, and to secure their assistance in prepar- 
ing others for the numbering, I was able to have many 
meetings in Mergui, at the circuit house and at the 
house of U Shwe I, at which I explained the steps 
which would be taken, told the people why we took 
all this trouble to know how many people of each race 
there were, and asked them to undertake to spread the 
information far and wide, assuring others that I was 
a friend of the Mawken and that there was no need 
to fly and hide themselves when they saw my launch 
approaching. To what extent these precautions were 
effective may be judged from the account of the actual 
work which is given in the next chapter. I hoped for 
the best, of course, and, on the contrary, I expected the 
worst. No amount of assurance from others could rob 
of their suspicion of all strangers those Mawken who 
had not yet made my personal acquaintance. 

These preliminary arrangements brought me into 
contact with a large number of Mawken, and I was 



176 Preparations for the Census (191 1) 

enabled to add many words to my vocabularies. I 
acquired a fair knowledge of the field of operations, 
and I was enabled to take a general overhead view 
of it. 

I was particularly desirous of ascertaining whether the 
Mawken were as few in number as previous census 
returns had led people to think, and I wanted to have 
some data upon which to form a reasonable opinion 
with regard to the answer which should be given to 
the question: "Are the Mawken dying out?" I 
found myself becoming more and more independent of 
U Shwe I, and to some extent independent of Nbai; 
and I found great pleasure in being able to converse 
directly with any Mawken I encountered, with only a 
rare appeal to Nbai for help. 

Like the work of the Chinaman on previous 
occasions, my labours were voluntary, the Government 
paying all my out-of-pocket expenses and providing me 
with a launch and crew free of charge. The enumer- 
ators were, of course, paid. I am not sure, at this 
distance of time, whether the amount was fifteen 
rupees each or twenty-five rupees. The former amount 
equalled one pound sterling, in those days the rupee 
being worth one shilling and fourpence. 



CHAPTER XV 

TAKING THE CENSUS OF THE SEA GYPSIES 

MY high-sounding title was " Charge-Super- 
intendent of the Census Operations" amongst 
the Mawken. 

A whole " moon " in fairyland ! 

Some of the islands out to sea, in the north-west, 
are fringed with sands of dazzling white. Picture an 
island with green forest and such dazzling white sands 
set in the midst of deep blue sea ! 

Here is my entry: 

"Beautiful white shell-sand and clear water. A 
Mawken boat seen approaching the island from the 
open sea turned tail and fled to sea again at sight of 
us. Landed and had a walk through part of this pretty 
island until we came to a grey, pebbly beach on the 
east. All the Mawken who had been camping here 
had fled. A fire was left burning. Nbai explained 
that on this island Mawken camp while they are 
making new boats. There is good deep anchorage 
sheltered against stormy weather. We saw shoals of 
small fish in an inlet, about twenty square yards of 
them, and they all shot forward, with ripplings and 
splashings, making a loud noise, as we drew near. 
Various fish-eating birds, quite tame, watched our 

M 177 



178 Taking the Census of Sea Gypsies 

approach, and continued their operations. There was 
the fish-eagle, with its white head and red-brown body ; 
the didi, a white and bluish bird ; and the ngangu, 
a black and grey bird. On this island, as on Dala 
Island, we saw some lawbung, or katoi ka-e, which 
told us that this island is one which is under the pro- 
tection of a Good Influence. This influence, or spirit, 
makes his residence, or pung a, here. One of the posts 
was large and the other smaller. Both were shaped 
and marked similarly to those on Dala Island ; and, like 
them, both were placed just above high- water mark. 
There were many beautiful shells of large kinds. 
There are spawning grounds in the shallows around 
this island, and large fish abound at the entrance to the 
chief inlet. There are swarms also at the small island 
near by, and at that island, called Ch'ke, there is a 
rock fashioned like a woman in European dress, with 
three children, one standing and two sitting. The 
Mawken call it Ayuk Inglit (Inglit means English). 
Charcoal-making would be possible on this island." 

Had I been a conchologist, my opportunities for col- 
lecting spirals and cones would have been numerous. I 
had not realised until I saw Colonel Freeman's collection 
at Bury St Edmunds this year (1921) how numerous 
and how wonderful are the shell-forms of the world. 

Most of the islands which have sands have the 
golden sands to which we are accustomed around the 
coast of England. And it is easy to picture the green, 
gold and blue in the brilliant sunshine of the tropics. 



Taking the Census of Sea Gypsies 179 

Some of the southern islands near to Victoria Point 
are bordered with maroon-red sands, as the islands are 
composed of laterite. Perhaps because it was new to 
me, I regarded this picture of green, maroon and blue 
as more beautiful than the others. 

While some of the larger islands have mangrove 
swamps, where crocodiles lay their eggs and water- 
snakes are undisturbed, many of the islands possess 
beautiful bays, in which the water is so clear that one 
can see to the floor of the ocean. Upon this floor one 
may see, as I have seen, coral growing up, green, 
yellow, or purple-tipped. It is a matter for sentimental 
wonder of a wholesome kind that multitudes of tiny 
creatures should combine together to produce such 
intricate, beautiful and delicate designs. Would that 
the cities of our vaunted civilisation were as wholly 
aesthetically delightful! 

What a contrast is the Mawken's life to their 
habitat ! 

In some of the bays one could see the sea-urchins 
moving about the floor. They have the appearance of 
pin-cushions stuck with black pins. Those who would 
bathe in these waters must beware. When taken out 
of the water and examined, it was found that they had 
numerous eyes on the under side, some of which were 
bright red, others opaque white and others deep blue. 
In moving about, the shorter under spines, as well as 
the longer upper ones, are manipulated with a brushing 
motion, in sets, backwards and forwards. 



180 Taking the Census of Sea Gypsies 

Where the waters were deep we saw whales at 
play. The vaporising of the hot air as it spouts up 
from the vent-hole is a pretty sight, and the rolling 
and diving fascinate the onlooker. 

On the first day we called at Dala Island ; and while 
I was taking the names of some Mawken encountered 
there, members of the crew of the launch raided the 
plantation and helped themselves to a bunch of bananas 
and a couple of pine-apples. Upon discovering this, 
the men were given a wigging, and the Mawken owner 
received a shilling as compensation. 

Going on, we reached Coin Island, where the Mergui 
Shell Company had secured a lease and had undertaken 
to make oysters produce pearls. The Company had 
built a large cemented tank, into which the oysters 
were placed, and a steam pump refilled the tank with 
sea-water every day. The tank had been protected with 
an elaborate arrangement of live wires, so that, should 
any marauder attempt to filch a few oysters from the 
tank, the slightest disturbance of the wires would cause 
an alarm bell to ring in the house on the hill above. 

This experiment did not succeed. It was found that 
the oysters died. So at the time of my visit the tank 
was abandoned and the oysters were placed in large 
cages sunk and buoyed in the bay. 

It was asserted that by inserting a small particle of 
foreign matter between the shells when the oysters 
opened to feed, or by boring a hole through the shell 
and inserting the foreign body through it, the desired 



Taking the Census of Sea Gypsies 181 

result would be achieved — the oyster would coat the 
intruding substance in self-protection, and a pearl 
would be formed. The shell of the oyster is made of 
the same stuff as pearls, hence its name mother-of-pearl ; 
and sometimes the foreign body, sometimes a pearl, is 
covered up with a spread of this stuff, adhering to the 
inside of the shell. The coat can be removed from 
the shell, and it is then known as a blister. Some of 
these, which are regular in shape, make pretty pendants. 
During the decade which has elapsed since then the 
Japanese have developed this industry, and perturbed 
dealers in pearls are " moving heaven and earth " to 
get scientists to " demonstrate " that these " Japanese 
pearls " are not the real thing ! The scientists who 
can discover the difference between these assisted 
pearls and those formed by the oyster when a natural 
intrusion of a foreign body takes place will be clever 
men indeed ! 

Upon inquiring how the supply of oysters was se- 
cured, I was informed that the Mawken were engaged 
to dive for them, and were paid fourpence apiece for 
each live oyster brought in. Not a bad speculation, 
even if the oyster produced no pearl, for the shells are 
worth enough to bring in a profit of several hundred 
per cent, on the fourpence. And there was the usual 
chance of finding that some of these oysters contained 
pearls, unassisted by human device ! The Mawken's 
ignorance of market-values was again their undoing. 
Business morality is rather a hot subject, it strikes me! 



i 82 Taking the Census of Sea Gypsies 

It was at Coin Island that I first saw the spoonbill 
oyster and the dagger, or cruciform, oyster. It was 
told me that occasionally " black " pearls are found in 
the spoonbill oyster. 

The Mawken were paid in opium and negotia. 

I slept aboard the launch, at anchor in the bay, and 
early next morning we weighed anchor and proceeded 
westward. We soon entered a kawbung, or portion of 
sea encircled by islands, and surprised a fleet of kabang, 
which fled in several directions, through the outlets 
between the encircling islands. Before the last one 
could escape I was able to hail its occupants, and when 
they heard the words "Mawken manutJ" they turned 
round and came alongside. The signal was somehow 
passed to the Mawken who had fled, and they came 
in from various directions. There were about forty 
kabang, and I found that my enumerator had not 
" taken " any of them. So I entered the names upon 
my own sheets, giving register number, name, sex, con- 
dition (married or single) and approximate age. The 
Mawken were much interested in the fire-ship, and 
they examined everything they could lay eyes upon. 
One voluble old woman wanted me to pay her for 
providing me with particulars of herself! How we 
should welcome each decade if we all were remunerated 
at the enumerations ! 

I bought several pieces of a black, stick-like growth 
of a limestone nature. It grows up like reeds from 
submerged rocks. 



Taking the Census of Sea Gypsies 183 

Upon this occasion I found that each boat contained 
an average of seven occupants. Sometimes I found as 
many as ten people in a boat. On rare occasions there 
were only three or four. 

During this cruise of the Archipelago I found 
four different Chinamen who had taken to themselves 
Mawken wives. These men were trading, as had 
done U Shwe I, and they each dominated a fleet of 
Mawken. 

We were unable to visit the westernmost islands, as 
we found the rollers far too mighty for our small craft, 
and so badly were we buffeted in an attempt to reach 
a distant island that we had to turn and flee. 

On some of the islands we saw the flowering trees, 
so common in the tropics, ablaze with blossoms — mauve, 
orange, white and vermilion. Alamandas and other 
flowering creepers were plentiful, and niger piper was 
discovered. 

After going down to the westward, we passed inside 
of Elephant Island, which is one of the sights of the 
Archipelago. I was unable to visit it, but my uncle 
did so, upon the occasion of a gubernatorial inspection, 
and here is his account of it, taken from A Civil Servant 
in Burma : 

" Perhaps the most notable sight was Elephant Island. 
It stands alone, its green slopes narrowing to the sky. 
At low water- we approached the shore ; our boat with 
difficulty and strenuous effort pushed over sands hardly 
covered by the shallow sea. So we came to where the 



1 84 Taking the Census of Sea Gypsies 

water deepened, at the mouth of a gloomy cavern. 
Entering, we found a low, winding tunnel, just wide 
enough for our boat, with a glimmer of daylight at 
the far end. Emerging, we reached the middle of the 
island, a still lagoon, encircled by smooth marble walls. 
A magic scene from fairyland : a snow-white ring, with 
an opening like the crater of a volcano ; in the midst 
the purple lake. One pictured it as the secret refuge 
of buccaneers, who here might hide in safety. Our 
time for admiring this lovely landscape was limited ; 
too long a stay would have imprisoned us for hours, till 
the tide fell and left the tunnel navigable." 

Then we went on to Victoria Point. The S.D.O. 
was a Mr Buchanan, a Eurasian, who, with his wife, 
extended a wonderful hospitality. My diary tells me 
that when I departed Mrs Buchanan gave me a 
"little present" — truly Eastern in its plenitude — 
twenty-six small loaves of bread, eight pawpaws, some 
bananas, three large currant cakes, some tins of peas, 
some beans, some walnuts and some eggs. 

Readers will hardly believe me when I say that I had 
neither a subscription list nor the hat-of-begging with 
me, yet when I had dined, a farewell dinner, with 
Captain Williams (who had a rubber plantation at 
Victoria Point) he added to my gifts some eggs, 
jams, butter, dholl, biscuits and salt! Such is colonial 
hospitality ! 

Before leaving Victoria Point I was kindly invited 
to visit the rubber estate of Captain M'Cormick, at 



Taking the Census of Sea Gypsies 185 

Paul-a-tum-tum. He took me out in his buggy. It 
was the most beautiful drive I had in Burma. The 
road zigzags about the hills, through thick jungle of 
trees, bushes, creepers, palms and ferns. There were 
birds of many kinds and of sweet song. From certain 
vantage-points views of the sea could be obtained, where 
the jungle was not. On the estate tigers abound, and 
I was shown where wild elephants had been playing 
nine-pins with the fencing-posts. Turkeys, geese, 
ducks and fowls were thriving. Oranges and guavas 
and pine-apples were growing, as were bananas; 
beautiful orchids (Burma is an orchid country) and 
kalladia were plentiful. In going round the estate I 
saw a reaper at work cutting the grass, and a gang of 
men including five nationalities ; one man was a negro ; 
the others were Malay, Chinese, Burmese and Siamese. 

It would be possible to write pages about this 
pleasant visit to Victoria Point : I must recollect, 
however, that the Mawken and their habitat are my 
principal theme. 

Passing up towards the Gregories, we camped for 
Sunday at an island where a few Mawken boats were 
drawn up on the beach. Cashew-nut trees were grow- 
ing in profusion. In the evening I went ashore and 
doctored the sick, so far as my knowledge and my 
equipment allowed. I was told that some more Mawken 
were at another island, and a boat was dispatched to 
fetch them in. It was a picturesque sight to view 
nineteen boats come in, with sail set, skirting the island 



1 86 Taking the Census of Sea Gypsies 

and arranging their stations. The old micha-blen was 
very friendly, and he presented me with a Mawken 
mat and a bottle of wild honey. I gave him some 
marmalade, cake and biscuits. He did not tell me, as 
had two Mawken boys, when offered cake : " I do not 
know how to eat it." 

At night our anchor cable seemed to be of gold, and 
we saw the golden outlines of a small fish chased by 
the golden outlines of a larger one beneath the surface. 
These effects were phosphorescent. 

The Mawken here asked me to give them " letters " 
which would introduce them to Government officials, 
should they wish to report molestations by the 
pearlers or other adventurers. These letters were 
given, and, as the Mawken were far from the main, 
were probably never used. 

At another island visited I gave away some rice to 
a needy Mawken, and administered medicine to a little 
child. In gratitude the mother gave me a fowl. I was 
loath to take it, yet I felt that even she should not be 
deprived of the opportunity of giving expression to the 
gratitude she felt. 

This is the entry in my diary : 

"Went ashore and gave rice and medicine. A 
mother gave me a fowl for medicine given to her child. 
Paddled back in a Malay boat. Saw a crane. After 
breakfast paddled ashore and walked along the coast 
to another Mawken * settlement.' Crossed a creek 
and saw a buffalo clear into the jungle. Then crossed 



Taking the Census of Sea Gypsies 187 

a rocky stretch behind a mangrove swamp. Found a 
long hut with two projecting platforms in front. 
Climbed up and sat under the shade of the over- 
hanging trees. Through a small opening in the shore 
jungle the sea was visible. No one at sea could sight the 
settlement. Found three families here. The men were 
Malays and the women Mawken — so it was not really 
a Mawken settlement. Discussed my mission and the 
language, Nbai and his family, his doings and travels; 
plants, trees, fowls, and the children, the buffalo sighted 
and the Karens. I was informed that the Karens on 
the west of the island have seventy buffaloes, and that 
snakes and tigers abound. I saw the pugs of a tiger at 
about ten yards from this hut. On the return I cut 
a path through the jungle, and found many plants of 
interest, including wild jessamine. I found that the 
Mawken had an extensive botanical nomenclature. 
Upon revisiting Ibrahim's settlement a Malay boy 
climbed a tree and twisted off seven coconuts. A 
Malay woman gave me these, together with five 
' ripe ' ones. We opened two and drank the milk 
from the nut. While engaged in these pleasantries, 
two buffaloes rushed through the settlement, and 
scattered all the Mawken engaged in making mats, 
and their children, and the fowls and dogs. One 
buffalo was chasing the other. After paddling back to 
the launch I saw one buffalo come out of the jungle far 
along the coast and bathe in the sea. There had been 
some goring, and it is probable that the buffalo which 



1 88 Taking the Census of Sea Gypsies 

did not come out to bathe its wounds had been 
killed." 

The next day we rounded the island, and 1 landed 
and marked out an extent of land which had been 
applied for, as a free grant, for a proposed Industrial 
Settlement. I found another sick child on the shore, 
and after giving it medicine the mother made me 
a present of a fowl. She had procured this from 
Ibrahim's place. This fowl almost immediately laid me 
an egg. 

On the northward run hence we sighted three 
Mawken boats, which fled before us. I chased them 
in the launch's boat, and came up with them hiding 
amongst some big rocks on a headland. Enumerated 
here thirty-two people. I have it on record that by 
this time the remaining loaves of bread presented at 
Victoria Point were too sour to eat, and so I took to 
cake and biscuits. These loaves were a fortnight old. 
We could do no bread-making on the way, as we had 
no baker aboard, and in those days I had not mastered 
the art myself. My instruction at a Sawston bakery 
had not yet been received. 

On this cruise I added considerably to my dictionary. 
I shall not, however, try anyone's patience by giving 
more language examples. 

The Mawken actually entered on the sheets num- 
bered one thousand eight hundred and ninety-three. 
The probable number is five thousand at least, and 
my reasons for saying this may in part be given. 



Taking the Census of Sea Gypsies 189 

Before making that explanation it may be of interest 
if I give a few of the names we encountered : Chichai, 
Puzu, Choli, Maduan, Lawong, Kape, M'in, Nyamya 
and J'mi. The reader may amuse himself, or herself, 
by trying to decide which are the names of males and 
which of females. 

From the necessarily inadequate information gleaned 
with respect to ages, I should say that the average age 
attained is somewhere between fifty and sixty. The 
women would seen to be as long-lived as the men. 



CHAPTER XVI 

REASONS FOR COMPUTING THE NUMBER OF MAWKEN 

IT has been explained how the census-taking was a 
privilege accorded to me, and some idea of the 
work has been afforded. It remains, however, 
to give such particulars as will account for my estimate 
of the real number of Mawken amongst these islands. 
The tract which comprises the islands is classed as non- 
synchronous, and it has been shown how unsettled are 
the people. They are diving in this bay to-day ; hunting 
wild pig upon that larger island to-morrow; and they 
will be seeking turtle amongst those islets the day 
after. The different groups, or clans, know how to 
find each other's boats, as each clan has its secret code, 
and " telegraphs " are arranged, which enable friends 
to find friends. The devices are as simple as those 
used by Boy Scouts and Girl Guides ; the Scouts and 
Guides do but copy those whose whole life is the 
Scout life. 

Of the total entries on the sheets, one thousand eight 
hundred and ninety-three, the males numbered nine 
hundred and sixty-eight, and the females nine hundred 
and twenty-five. 

As upon previous occasions, the Archipelago, from 
Tavoy Island to Victoria Island, was, like "All Gaul," 

190 



Computing the Number of Mavvken 191 

divided into three parts. Each part had its enumerator, 
and the charge superintendent had a launch. This 
enabled the superintendent to tow the Burman who had 
the northern section to the south of Domel Island. 
Here, under direction, he entered the names of the 
occupants of four Mawken ships and the members of 
a small fine-weather encampment. He was instructed 
to work the islands back to Mergui ; but upon 
being left he made a bee-line for Mergui ! His 
sheets showed only eighty-two names. A glance at 
the map of the Archipelago would show that this 
enumerator was useless. On my way down my sheets 
showed six hundred and fourteen names taken in this 
division, yet most of the islands were unvisited by 
me. I accounted for a thousand missed on my run 
through, and information was received of over nine 
hundred more who had not been approached. During 
the fine weather the Mawken scatter greatly, and 
companies of from thirty to a hundred may be found 
bivouacking on different islands. They are hidden 
from sight, and boats passing through the Archipelago 
would be unaware of their existence. The number of 
the wanderers cannot be guessed. If, however, we 
accept the six hundred and fourteen plus eighty-two 
recorded on the sheets, the thousand known to have 
been missed, and the nine hundred of whom information 
was given, one is justified in asserting that the Mawken 
population of the northern division (from Tavoy to the 
south of Domel) is at least two thousand five hundred. 



192 Reasons for Computing 

There are known to be large companies which hover and 
bivouac around Elphinstone and Ross Islands and the 
islands to the westward of them. These islands were 
not visited ; nor were the islands to the south of them 
visited. King's Island, on the western shore of which 
bands of Mawken work through the fine weather, 
was not touched. Bentick Island and those west and 
north of it were unvisited, and only the south of 
Domel Island was approached. It was not the 
superintendent's duty to enumerate (although he did 
so), and two thousand five hundred may be taken as 
a low computation of the number of Mawken in this 
division. 

The middle division, from South Domel to the 
Gregories, was allotted to a young Eurasian, who 
succeeded in entering four hundred and eighteen 
names. It is worthy of note here that his entries 
showed an average of seven persons to each kabang. I 
found boats with ten, and even twelve, occupants. This 
enumerator was picked up at South Domel and towed 
to the Gregories, which, however, he did not reach. 
That is to say, he did not go amongst them. He 
passed up to the east of Lampi Island, and, running 
short of food, he shot an arrow for Mergui. He re- 
ported that for three days he lived upon bananas and 
water, as no settlements were encountered. His crew 
did not understand rationing, and because the rice was 
there it was used prodigally while it lasted. Down 
here the Mawken are much molested by the Malays. 



the Number of Mawken 193 

It is clear that all but a small section of this division 
was unworked, and the unworked parts included the 
extensive habitats to the west of Lampi. Upon my 
return trip two summer camps were visited by me, and 
over three hundred names were recorded on my sheets. 
One of these camps was on Tawi Island. Owing 
to the unwillingness of the serang of the launch to 
let his men cut cord-wood on the islands, the Mawken 
camps on Jting and Jtaw were left unvisited. Over three 
hundred were thus missed. From these facts, and from 
information received from the Mawken, it is safe to 
compute the number of Mawken in this division at one 
thousand five hundred. 

Attention may be drawn to the fact that the Dung 
division — the northern — has more Mawken than the 
middle and, it will be seen, the south. This may 
perhaps be taken as confirming the Mawken statement 
that they entered the Archipelago from the north. I 
do not lay too much stress upon the coincidence of the 
larger numbers with the statement. 

In the southern division the Burman enumerator 
"completed" his work, for which he was allowed a 
month, in eight days ! He entered two hundred and 
thirteen names. About one hundred of these were 
obtainable at the settlement, which exists on the mud- 
flat, at Victoria Point itself. He thus listed just over a 
hundred in the whole of his district outside. Incident- 
ally, he reports having missed about fifty boats, which 
fled away from him. Large numbers of Mawken are 



N 



194 Reasons for Computing 

reported as hovering about St Matthew's, St Luke's 
and St Andrew's Islands. The fact is known to 
Government officials, and it was corroborated by Nbai, 
who had a good knowledge of the entire Archipelago. 
Two boats from these islands were met with while we 
were at Victoria Point, and the occupants stated that 
no one had been out there to count the people. These 
boats did not fly the red and white pennant, which 
would indicate that they had been dealt with. 

Each of the three enumerators was supplied with 
tracings of the map of the Archipelago. It was 
arranged that on the tracing they should mark X on 
every island visited, and §) with a circle round it on 
those islands where Mawken were found. 

The entries made by the enumerator of the southern 
division showed geometrical inexactitudes. In the first 
place, the course marked as having been taken could 
not have been followed out by a country boat in the 
time. Besides this, one of the islands marked as 
"Visited — no Mawken," was taken by myself on the 
return trip. I found and enumerated a fine-weather 
camp of over a hundred people. From that island I 
sent a micha-blen to another island similarly marked, 
and he brought in twenty boats, with occupants 
numbering one hundred and thirty people. These 
Mawken told of two neighbouring islands with large 
camps, and they stated that Loughborough Island was 
the home ground of still larger numbers. Lough- 
borough Island was marked as " Visited — no Mawken." 



the Number of Mawken 195 

In making computations I have allowed one thousand 
as the number of Mawken in the south division, from 
Victoria Point to the Gregories. This is, I think, 
absurdly low. 

Allowing the validity of the safe and timid calcula- 
tions given above, the entire Mawken population of the 
Archipelago, from Tavoy Island to St Matthew's 
Island, is at least five thousand. 

My method of computing numbers was to multiply 
the number of kabang seen flying, or reported to be 
located anywhere, by five. Seven might be a truer 
average. I preferred to risk under-estimation rather 
than to exaggerate, for census purposes. 

The census-taking (regarding this as the entering 
of names upon sheets) was, as on previous occasions, a 
failure. Whereas, however, the people were thought 
to number under two thousand, and to be dying out, 
it has been shown that they number over five thousand, 
and are not dying out. 

The work of enumeration is difficult, and a thorough 
census-taking under present conditions is not possible. 
The difficulties arise from the wandering habits of the 
people and from their great fear of strangers. Here 
are a few instances illustrative of this fear. 

At Cantor Island, where the misnamed " Prince of 
the Mawken" has his little plantation (the Mawken 
name of this island is Dala), we were told of a camp 
of over fifty at Polly Island. We reached the place at 
nightfall. Upon waking up and preparing to go ashore 



196 Reasons for Computing 

to enumerate, it was found that every Mawken had 
fled. During the night they had packed up all their 
things and gone off. 

We proceeded to Maingy Island. Here we were 
held up by a bahun, or sand-bank. Getting word from 
some Burmese living on a rock of the presence of four 
or five Mawken who were jungle-cutting, we pulled in 
towards the shore in a small boat. The launch had to 
anchor a mile out. Getting out of the boat, we waded 
nearly another mile, through mud and water, walking 
gingerly over sharp rocks and barnacled boulders, and 
we reached, with lacerated feet, the mouth of a small 
creek. A little way up, hidden in the jungle, we found 
four huts and thirty-two people. Each hut had its 
kabang. 

When the tide flowed we reached another camp, to 
the east of Maingy, and there heard that our Mawken 
of Polly Island had crossed the shallows to King's 
Island. We were making a course westward, so we 
had to leave them unentered. At Polly Island we 
heard of fifty kabang on an island to the east of 
Elphinstone. We reached this spot at sunset, just in 
time to catch a glimpse of kabang doubling back round 
the island. So we missed between two and three 
hundred. We could not double, as I was not an 
enumerator, and had we tried to double back after all 
the fleeing kabang, we might not have finished our 
work at this date, ten years after we had begun it. 
As the enumerator did not visit these islands, but made 



the Number of Mawken 197 

a bee-line from Domel to Mergui, all these Mawken 
were unentered. 

Passing round Elphinstone Island, we made for 
another island upon which we saw a large fire burning. 
At our approach some Mawken boats which were 
coming in from a neighbouring islet turned tail and 
fled to the open sea. When we landed not a soul 
could be found. 

When about to anchor at Merghi Island, towards the 
end of my cruise, we saw three Mawken boats at rest 
in the bay. As soon as the nose of the launch appeared 
round the headland they were "up anchor and off." 
We jumped into the little boat and gave chase. About 
a mile and a half away we came upon them, hiding 
amongst large boulders, round an elbow of the island. 
When asked, "Why did you run away?" they replied, 
" Nakot ka" which means " Being afraid." 

A few days previously, as we skirted the rocks and 
shallows of the Gregories, two Mawken kabang in sail 
were seen coming towards us. Upon sighting the 
launch they rolled down the sail, pulled in amongst the 
rocks, and we saw them scudding away as fast as they 
were able. We could not follow them. 

There are two notes that I would add : 

When running down towards Victoria Point we 
passed through a regiment of jelly-fish. These were 
of various colours, of brilliant and delicate tints. As 
the prow tossed up the water the fish were rolled away 
from the launch, and it was seen that they were formed 



198 Computing the Number of Mawken 

of two discs, one over the other, the tentacles being 
attached to the lower. Some of these fish, which we 
drew up for examination, floating in buckets of water, 
measured just over a foot in diameter. While in the 
sea they formed the haven of refuge for companies of 
baby fishes of the vertebrate orders. These little fish 
swam round each of the jelly-fish, and darted between 
the discs for safety when the water of the sea was 
disturbed. There were hundreds of the jelly-fish, and 
each one we could see had its company. 

Throughout the Archipelago we frequently dis- 
turbed a long knife-like fish which flapped along the 
surface of the water on its tail, the body out of the 
water, slanting at an angle of about sixty degrees. It 
would often travel like this for twenty or thirty yards. 

After my report on the census-taking the Govern- 
ment of India wrote requesting me to compile a 
brochure on the Mawken for the new series in the 
Ethnological Survey of the Indian Empire. The letter 
followed me to England, and as I was preparing to go 
out to British Guiana to take up work in the Hinter- 
land, I had to reply that the honour could not be 
accepted. 



CHAPTER XVII 

BIRTHS & MARRIAGES 

THE Mawken are monogamists. I did not come 
across a single instance in which the man had, 
after the manner of Abraham and Jacob, taken 
to himself a second wife and concubines. I am not in 
a position to say that no case exists, nor that an instance 
of a man so doing has never been known amongst the 
Mawken. 

It is clear from all accounts that the Mawken are, 
like many peoples living the simple life, remarkable for 
their fecundity. Those questions of feeding, clothing 
and educating which harass parents in countries under 
the iron heel of Western civilisation are not known to 
the Mawken. The number of children he has bears 
no relationship to his probable ability to send them to 
Oxford or Cambridge (in these days it would be 
his probable inability !). 

This renders the whole marriage relationship one of 
simple freedom ; and there being no artificial restraints, 
there is a natural self-restraint. 

In many instances it was found that the Mawken 

women give birth to a child once in twelve to eighteen 

months; and but for conditions prevailing, which will 

be described in a succeeding chapter, these Gypsies of 

199 



200 Births & Marriages 

the Sea would, like the Israelites in Egypt, multiply 
exceedingly. 

I could find no trace of puberty ordeals so common 
amongst other primitive peoples. This inability, on 
my part, is not conclusive evidence that no such ordeals 
exist. 

Upon one occasion I came across a party of Mawken 
bivouacking upon the sands of an island. The palm-leaf 
coverings of the kabang had been lifted off and placed 
on the sands as shelters from the heat. These quaint- 
looking little " cubby-houses," as we would have called 
them in our childhood's days, dotted about on the sands, 
with the green of the jungle behind, and the blue of 
the limpid sea in front, together with knots of children 
squatting in the shade, some of the old folk and nursing 
mothers sitting beneath the shelters, and groups of men 
standing or sitting in conversation, or helping some of 
the women with the camp fires, made a charming 
picture. In the shadow of one of these shelters was 
a woman reclining and in the pains of child-birth. I 
rendered such help as I could to make her more 
comfortable, having to proceed on my way without 
waiting for the event. I had no reason to doubt that 
the Mawken women present were not sufficiently versed 
in the art of midwifery. The Burmese customs (such 
as applying hot bricks) attending child-birth are not 
in vogue with the Mawken. During the rough weather 
of the south-west monsoon, and upon other occasions, 
the birth of children takes place in the kabang. The 




Mawken Women. 

■ thi v carry tb isti eii hips 



Births &? Marriages 201 

whole process is regarded as perfectly natural, and the 
children see in it no occasion for curious prying and 
mysterious whisperings and indecent mirth. These 
unnatural tendencies amongst civilised peoples are the 
result of an improper "modesty" and persistent lying 
on the part of parents to their children, an unhealthy 
state out of which we are fast extricating ourselves. 
Mawken youths and maidens grow up with a nice 
modesty, and an entire absence of that dangerous 
curiosity which comes of being kept in a state of 
blameworthy ignorance, stupidly confused in the past 
with child-like innocence. 

Some there may be who would resent such expres- 
sions of opinion, yet one feels it to be almost a duty 
to draw the comparisons and to assign the causes. 
The sex atmosphere in England is often aggressively 
unwholesome. 

Mawken women carry their children either in a 
sling, or on the left side, suspended from the right 
shoulder, or astride the back. The latter way is 
customary amongst the men, who, like the males of all 
the Eastern races I have known, take pleasure in their 
children. This habit of carrying the children, together 
with the pitching motion of the kabang, gives to the 
Mawken men a strange gait ashore. We are familiar 
with the rolling gait of our Jack-tars, due to the rolling 
of their vessels at sea. The kabang are too shallow to 
roll, and they make up for it in pitching. When ashore 
the Mawken men walk with the body lurched forward 



202 Births ®P Marriages 

from the waist. The effect is striking, though scarcely 
graceful. 

During the whole of the census operations and my 
other trips to the Archipelago I came across only one 
barren woman. The fact was especially mentioned to 
me before I could inquire about the number of children 
in the family, and her condition was regarded as 
specially worthy of remark. She did not seem to be 
proud of her distinction. It is noteworthy that her 
husband had not taken to himself a second wife. 
Generalisations from this single instance coming to my 
knowledge cannot safely be made, for usually the one 
exception to monogamous marriages amongst primitive 
peoples is the result of the childlessness of the first 
wife (ab initio, or when it ceases to be with her after 
the manner of women). 

At the island of the camp described above the 
Mawken made me presents of shells and stalactite. 
There are grottoes, similar to the Cheddar Grottoes, in 
the hills of some of the islands. 

No elaborate marriage ceremonies exist, as amongst 
the Burmese. As with the Jews of old, there is 
nothing in the manner of a "religious service," or 
solemnisation of marriage. The attraction between 
youth and maiden is almost immediately observed. 
When the girl is of the same group there are many 
occasions when they can be naturally thrown together; 
and if the attraction for the man is to be found in a 
kabang of another group, the swain may easily find it 



Births & Marriages 203 

convenient to make a prolonged visit to that group, 
living and working with it. I know of several instances 
of Mawken of the Ja-it division (comprising many- 
groups) paying extended visits to Mawken of the Dung 
division ; and it was on account of this that I had at 
different times Mawken of the Middle Archipelago with 
Nbai at Maulmein. 

When it is time to bring matters to a definite con- 
clusion, "joiners" are sent by the young man to the 
kabang of the young woman. The general custom is 
for them to talk the matter over with the girl and her 
parents. Should the answer be favourable, the young 
man comes in person to fetch away his bride. It 
seems to be the common custom of Eastern peoples 
for the bride to go to the bridegroom's home. It is 
the custom amongst the Burmese, Indians and Chinese. 
The reasons are, of course, economic. Domestic 
economy rules where it is often least suspected of 
holding sway. 

Amongst the Dung Mawken, who are taking to the 
Burmese habit of betel-chewing (the areca nut being 
wrapped in the betel leaf), the custom is coming into 
vogue of the joiners offering to chew betel nuts with 
the father of the girl and any other members of the 
family who are to take part in the ceremony. If the 
offer is accepted, agreement is signified ; and if it is 
declined the joiners cannot fulfil their task. 

Probably even a Mawken youth feels that he is more 
gently let clown if the joiners return and announce, 



204 Births & Marriages 

" They will not chew nut with us," than if they had to 
blurt out the unpleasant truth in so many words, " She 
has no wifely glances for you." 

Whether there is nut-chewing, or whether the older 
custom holds good, it may be the case that a marriage 
feast is given. This will depend entirely upon cir- 
cumstances. In view of the hard lot of most of the 
Mawken during the cyclonic season, one may safely 
assume that most of the marriages take place during 
the fine weather. 

Then the wife returns to the kabang of her husband : 
she will live with his people until he strikes out for 
himself by fashioning a kabang. This step may not 
be taken for years, or it may follow close upon the 
birth of the first child. 

Matters are so arranged, however, that the old 
people are not left in a kabang to themselves when 
their children grow up and marry. Mawken need not 
to be enjoined to "love, honour and succour" their 
father and mother. It comes naturally to them. So 
far as I could ascertain, no such custom existed amongst 
them, as amongst the Nicobarese, of the Nicobar 
Islands, farther out in the Indian Ocean — namely, that 
of taking the old folk out to sea and dropping them 
overboard to make meals for the sharks. 

The reason for any such custom, which found its 
counterpart in the sending of the old folk down the 
Kaieteur Fall (British Guiana), was that the decrepit 
aged were a nuisance to others and to themselves, and 



Births SF Marriages 205 

the best thing to do with a nuisance was to get rid of 
it ! Logical in the extreme ! ! 

Although one must not succumb to the strong 
temptation to discuss Divorce Laws as existing amongst 
civilised peoples, it may be in place to make a few 
comparisons with regard to outlook and practice. 

In civilised countries to-day marriage is taken to 
consist of a civil rite, at a registrar's office, or a com- 
bined civil and religious rite, in a place of worship. It 
is held that people are married when they have procured 
the Legal Recognition, or this recognition combined 
with a religious blessing, or Solemnisation. It is held 
that there is no marriage without one, or both, of 
these. And a woman may give birth to a dozen 
children and still be unmarried. She is called an 
" unmarried mother." This definition of marriage is 
based upon the grounds that marriage is not a physical 
thing, but a legal and religious thing. In our state 
of life it is insisted that there must be mental and 
spiritual affinities. The physical relationship alone is 
not marriage. This enables men to go abroad, to 
cohabit with women of other races, have several 
children by these women, and to come back home 
and be married to a woman of their own race. 

The Mawken (and the Makuchi, of Guiana) regard 
marriage as a physical relationship for the procreation 
of children. A living together without this (where 
physical defects do not exclude the possibility) is merely 
friendship — the love which all human beings should 



206 Births & Marriages 

have for one another, where possible. The first 
physical relationship is marriage consummated. And 
if this relationship is not maintained until the death of 
one of the parties there is sin. The second relationship 
is the sin. The Mawken do not claim that nothing but 
the physical intercourse should be required ; they insist 
that there should be love. But physical intercourse 
per se is marriage, and a first marriage may be dissolved 
by either party taking another partner. Such a course 
of action is regarded as sinful ; and the Mawken and 
the Guiana Indians are very jealous of their women. 
Unlike the polygamists of Africa, who regard marriage 
as the relationship of one man with several women (to 
all of whom he must be truly husband ; promiscuity 
being sinful), the Mawken and the Makuchi Indians 
regard the taking of a second woman as not good. 
" Amona ha ! " the Mawken say. To both Mawken 
and Makuchi, to talk about an unmarried mother is a 
contradiction in terms; mere nonsense, in fact. The 
birth of a child is proof of marriage. Harlots are 
unknown — until civilised races introduce this disgrace. 
Mawken and Makuchi are, in their natural state, careful 
to safeguard their girls for a proper relationship. And 
it was found in Guiana, as it has been found in Africa, 
that where missions start boarding-schools, and con- 
gregate girls and boys separated from their home life, 
youthful connections are likely to occur. If they are 
" interfered with " and repressive measures taken, 
promiscuity results. 



Births dF Marriages 207 

The wise missionary tells such people as the Mawken 
and the Makuchi that their relationships, even before 
Legal Recognition and our Religious Solemnisation, 
are true marriage. He points out that under civilised 
government the legal formalities (which are unneces- 
sary to them) will safeguard property rights, in case of 
disputes brought to our courts, and that as Christians 
this relationship should receive the religious blessing, 
or solemnisation. He makes it clear that these things 
do not constitute the marriage — they are accompani- 
ments. Marriage consists of the relationship, as it is 
for this world only. But there should be love (mutual 
friendship), which is capable of eternal persistence. A 
second relationship, after the death of a first husband or 
wife, would not " make things awkward " in the next 
Life, in which the personality, freed from this bodily 
form, is neither male nor female, but " as the angels." 

If the first relationship is marriage, and the second 
(in the lifetime of both parties) is the sin, very much 
more care is taken about this first relationship ; and 
Europeans, who base their action upon the idea of a 
legal contract, do harm of which they do not conceive 
when they cohabit with these women and yet regard 
themselves as " unmarried." 

Because it is recognised that the vinculum carnis 
alone should not constitute marriage, we have illogically, 
it seems to me, arrived at a denial that the vinculum 
carnis is marriage. We have made the Legal take the 
place of the Natural, to the confusion of morality. 



208 Births & Marriages 

And yet at least one pope and at least one of our 
present-day judges have pronounced nullity of marriage 
in cases in which the vinculum carnis was not, or could 
not be, effected. 

The Mawken regard us as having pretended to 
deprive marriage of that which makes it superbly 
natural to man, in this life ; and neither they nor the 
Makuchi Indians regard us as being sincere when we 
claim that truest holiness in this life is found only in 
celibacy, since all sex relationship is of the nature of 
the unclean. I found, however, that they would recog- 
nise that it might be the duty of some to abstain from 
marriage entirely. 

These primitive peoples, living their simple lives, in 
many instances " give one furiously to think." 

Often they show us that civilised peoples are more 
ingenious than true. 



CHAPTER XVIII 

KINDRED <&• AFFINITIES 

OUR table of kindred and affinities giving pro- 
hibited degrees is of poor sort when compared 
with the nice distinctions in relationships 
observed by some Eastern peoples. The Burmese have 
a remarkable table of relationships (not to be confused 
with prohibited degrees) ; and the Mawken are careful 
to mark distinctions which we take no trouble to 
observe. With them primogeniture is regarded as 
being of considerable importance, in accordance with 
ancient Eastern ideas, transferred to the West, of the 
rights and the privileges of the first-born. It would be 
of great interest to know the grounds, physical or 
psychological or social, for this idea, which so entirely 
ignores merit and efficiency, and does such injustice to 
the members of a family who could not all have been 
first-borns. 

The Mawken are very careful to distinguish between 
an elder and a younger brother, though their present 
mode of living would seem to carry with it no advantages 
whatever for either. They differentiate between the 
wife of an elder and the wife of a younger brother in 
a family, and between the husband of an elder and 
the husband of a younger sister. And yet, although 
o 209 



210 Kindred & Affinities 

they mark all these distinctions, they would seem to 
possess no word for cousin. The case is similar amongst 
the Burmese, I am told. We know that in olden days 
first cousins, because they were the children of brothers 
and sisters, were also spoken of as if they too were 
brothers and sisters. The relationship was regarded 
as being very close, and we can admit there was 
some reason in this way of looking at things. Physically 
and sentimentally they might be regarded as of one 
family, even though neither the physical nor the 
sentimental " grounds " might be tenable were the 
question examined scientifically. It is rather surprising 
to find that, with the Mawken, cousins, even first 
cousins, are not considered to be of the "inner circle " 
of the family; and a cousin is referred to as ja, 
which is the ordinary word for friend. 

The principle upon which the differences are based 
has not been discovered, unless we can call "primo- 
geniture," which is nothing more than a descriptive 
term, a " principle." It has been customary for so 
long and in so many countries to accord the first-born 
peculiar rights and privileges that we have almost 
deceived ourselves into the belief that he is the heir 
to such rights and privileges as being necessarily the 
rightful recipient of them, and that almost to the 
degree of sub specie aternitatis. The Mawken are still 
free from the chains of legalisms, and it should be 
possible to obtain from them, ere it be too late, the 
principles which at present guide them. It is a question 



Kindred <§f Affinities 211 

into which I did not think of inquiring when the 
opportunity was mine. Like that of the average 
traveller, my obliviousness to opportunities must have 
been "colossal." 

For the purposes of comparison and of record I shall 
now give a list of the relationships to which distinctive 
names are given by the Mawken. 

The word for wife is binai, which is the same term 
as for woman or female. When any woman can be 
referred to as bis woman, or when any woman can be 
" coupled," in speech, with any man, it becomes self- 
evident to Mawken that such woman is, ipso facto, 
a wife. Similarly the word for husband, kanai, is 
identical with the terms for man or male, and the mere 
fact of coupling any man with any woman indicates the 
relationship of husband. If this be borne in mind as 
the list of expressions is studied, the terms employed 
will easily be understood. 

During my census work, whenever I took the name 
of a man and of the woman who accompanied him, or 
seemed to me to be related to him, the question was 
always decided for me when a Mawken, pointing to 
each in turn, explained : " Kanai ku binai" Literally 
this would be " man and woman " ; actually I knew it 
to mean " husband and wife." 

The word for father is apon<^ and that for mother is 
cnong. Grandfather is ibap, and grandmother ibum. 
Children in general are chan&t. As there are no 
inflexions, the singular and the plural are identical. A 



212 Kindred & Affinities 

man's own child is anak. If the child be a son it is 
anak kanai, and if a daughter, anak binai. 

If an uncle be a father's or a mother's elder brother 
he is alluded to as tawha kanai ; while an uncle who is a 
father's or a mother's younger brother is called nyi kanai. 
We must not confuse a tawha uncle with a nyi uncle. 

The case of aunts is similar. The elder sister of 
one's father or mother is tawha binai, and the younger 
sister of either is wa binai. It is interesting to find 
that while tawha stands for both uncle and aunt, if they 
be elder brother or elder sister (the addition of kanai or 
binai showing whether the personage is male or female), 
the word nyi does not serve for both. The reason for 
this needs to be ascertained. 

There would seem to be no general term for brother 
or sister, but I was given general terms for uncle 
and aunt, kamon and ua. When the reasons for the 
existence of such general terms can be ascertained, 
light upon the past history of the people will probably 
be thrown, revealing some interesting facts. 

It is always necessary to speak of elder or younger 
brothers or sisters, and so of their wives and of their 
husbands. We cannot assert that the Mawken have 
a proverb, " Age before Honour," though it is quite 
clear that in all their relationships primogeniture is 
carefully marked. 

An elder brother is aka kanai (whether he be the 
brother of a girl or of a boy), and a younger brother 
is uui kanai. An elder sister is aka binai, and a 



Kindred &* Affinities 213 

younger sister is nui binai. In this we notice that aka 
and uui may mean either brother or sister (elder of 
younger) so far as the relationship goes; and the 
adjectival use of kanai and binai denotes of which sex 
the relationship consists. 

We must realise that the Mawken, having no writing 
of their own in general use (although the language is 
now committed to writing, it is not in general use), 
have no written code of laws. Their laws are simply 
their unwritten customs. Strictly speaking, therefore, 
they can have no term for hrother-iti-law. The 
relationship is, however, by custom, noted as a distinct 
one, so an elder brother's wife is lua, and a younger 
brother's wife is ipan binai. The husband of an elder 
sister is biai, and the husband of a younger sister is 
ipan kanai. This use of a single term for the elder 
and diverse terms for the younger in the relationship 
(as in the case of the aunt and the uncle) arouses 
interest and calls for further inquiry. 

It would appear that nephews and nieces are not 
distinguished, as only one word is given for each, 
regardless of their being the children of elder or 
younger brothers or sisters. A nephew is kawman 
kanai, and niece is kawman binai. 

A father-in-law (as we should call him), on either 
side, is tawka kanai, and a mother-in-law is tawka binai. 

It is well to notice the change from h to k in the 
middle of the words for uncle and aunt, and those for 
father-in-law and mother-in-law. 



214 Kindred ^f Affinities 

In the event of a man's wife dying and his taking to 
himself a second wife, this second wife is described as 
binai nt?k. N2k means small, or lesser, when applied to 
children or to things ; and the idea seems to be that 
the rule of primogeniture should be applied here also, 
and that the second wife occupies a position similar to 
that of a second son as compared with the first wife 
and the first-born. The term nek is applied right 
through the relationships and I need not list them 
here. It is sufficient to remark that a boy or a girl calls 
his or her stepmother enong n?k, and the stepfather 
(for widows may remarry) apong nek. 

Chocho kanai and chocho binai are the terms for 
grandson and granddaughter respectively. Grandfather 
and grannie have the same soft heart for their grand- 
children amongst the Mawken as is the case amongst 
us Westerners; though it is not the case with the 
Mawken, as with the people of India, that the grand- 
mother (being the senior woman) "rules the roost." 
With the Mawken the natural rights of mothers seem 
to be intact. 

A daughter-in-law is a nyatoi binai, and a son-in-law 
is nyatoi kania. 

I discovered that it was the usual custom for a man 
to have only one wife, and although I do not know 
enough to be able to assert that such an event rarely 
takes place, I can place it on record that I did not find 
a single instance in which a widower had remarried, and 
Nbai, whose wife had been dead for some years, never 



Kindred &f Affinities 215 

showed the slightest indication of a desire to marry 
again. The terms for stepfather and stepmother in- 
dicate that second marriages do occur. If the figures 
given in my returns of the proportion of females to 
males amongst the Mawken indicate the true propor- 
tion throughout the race, it is evident that second 
marriages are rather limited, unless widowers and 
widows pair. Polyandry is unknown to the Mawken : 
not that I should have expected to find it existing. 

The whole Mawken idea of family relationships is 
pure and very simple. If Westerners could revert to 
it, in practice as well as in theory, many of the 
complications now troubling us would be dispelled. 
Some may like to assert that the Mawken idea is non- 
moral rather than moral ; but as morals are simply 
customs which have come to be regarded as right and 
true, it seems to me that such an assertion begs the 
whole question. We cannot assert that morals are 
the mechanical application of mechanical law arbitrarily 
imposed upon man, even if we would like to go on to 
claim that the imposition of it had been Divine. 

The Mawken regard the doings amongst them of a 
few men of the fair-skinned races as marriage, followed 
by heartless desertion, and, impelled by past experi- 
ences and their own simple outlook, they are particularly 
careful to remove their women to a place of safety 
when strange men of other races are encountered. 
For these reasons no women were allowed in the boat 
which took me for the voyage to Dala Island. For 



216 Kindred &* Affinities 

these reasons the women in the hut drew away when 
I ventured to address them directly. And for these 
same reasons, when I came up with Mawken who had 
had no previous knowledge of me, I would find the 
men and the boys on the sands of the islands, while 
the women and the girls were in hiding in the jungle. 



CHAPTER XIX 

THE SICK &- THE DOCTOR 

LIKE most, if not all, primitive peoples, the 
Mawken bear pain and sickness with fortitude. 
They have not formulated a stoic philosophy, 
however ! 

They have names for several ailments and symptoms. 
Whenever it is limited the seat of pain is located, 
and the sickness takes its name from the part affected 
by the pain. We could not expect that they would 
realise that fever is not a sickness but a symptom, 
so it is not surprising to find them alluding to the 
epidermic temperature, or to the quaking when ague 
accompanies it. 

Malaria is not uncommon. Its cause is unknown, 
save to the few instructed by myself, and no pre- 
cautions are taken against the anopheles. Unlike 
many Africans and many of the peoples of India, the 
Mawken do not anoint the head or the body with oils; 
nor do they use the face paste fancied by the Burmese. 
A common prescription for fever and ague is powdered 
stalactite in a draught of water. The stalactite, being 
a marvellous thing, should have marvellous powers: 
this seems to be their line of reasoning. As it is of 
limestone formation, and on that account hardens the 
217 



218 The Sick &> the Doctor 

water, there is " something in it." This physic is given 
also for dysentery. 

Bubonic plague does not seem to have occurred 
amongst the Mawken. In Burma it is fast travelling 
southward. It is endemic at Maulmein, and there are 
outbreaks at Tavoy. Quarantine regulations staved it 
away from Mergui, which is ninety miles lower down, 
and the Mawken may be immune so long as it does 
not make Mergui its home. Plague was introduced 
into Burma from India by the numbers of coolies 
coming over to work in the paddy-fields, and at the 
rice and timber mills. 

Small-pox, another epidemic disease, has reached the 
Mawken. It has been devastating in its effects amongst 
them ; and being ignorant of its nature, they spread it 
rapidly by flying together to another area when it 
breaks out in one district. But for periodic outbreaks, 
causing high mortality amongst the children, the 
Mawken would number many more thousands than 
they do to-day. The cause of small-pox is supposed 
to be an evil influence, and safety is supposed to lie in 
flight from the place of first occurrence. 

Similarly with cholera. That also is attributed to 
an evil influence, and the safest thing to do is to fly. 
In their ignorance they do not realise that they are but 
spreading these ills and infecting the shores of all the 
islands they visit in their terror-stricken flight. 

In spite of their exposed life, lung troubles do not 
seem to be common. I did not find a single instance 



The Sick ftf the Doctor 219 

of a Mawken with a cold, a cough, or phthisis. But 
it cannot safely be inferred from this that such things 
are unknown to them. Scientific comparisons have 
shown us that primitive peoples suffer from fewer 
sicknesses than civilised nations. An artificial life 
multiplies our maladies. We learn that the beating 
of the big drum of "the deadly climate" of tropical 
countries is much overdone, since in these countries 
the number of enemies is fewer; and with due pre- 
cautions and sober living the white man can be " safer " 
in these parts than in England. Exercise, moderation 
in all things, the prevention of constipation, and pro- 
tecting the abdomen from chill are the simple rules of 
health in these places. The Mawken have exercise of 
necessity. They must hunt and search for their food 
for the most part. They have no dinner if they catch 
no fish. While they fear dysentery, they are not 
seriously concerned about constipation. Their scant 
clothing reduces the risk of chill. 

Owing to malnutrition and to the insanitary condi- 
tions of the kabang, such as I have previously described, 
not a few of the Mawken suffer from skin disease. 

One entry in my diary reads : " Found a two-moons 
child literally eaten up with sores. Washed it in Lysol 
and water, and applied sulphur ointment and a clean 
dress." 

I have no recollection as to whence the dress came, 
whether I or the mother produced it. My recollection 
is clear, though, that this little babe had not two square 



220 The Sick &* the Doctor 

inches of wholesome flesh on any part of its anatomy 
— head, arms, body or legs. I have not seen such a 
mess before or since. This case was found in a camp 
on an island where the Mawken were at work boat- 
building. I spent Saturday afternoon and evening and 
the whole of Sunday there, and opportunities were 
afforded for imparting knowledge and acquiring it 
myself. 

My notes for this week-end refer to ammoniated 
tincture of quinine (not for colds), cajaput oil, smelling- 
salts and hot milk ! They include also a reference 
to Hole's Life of jfesus of Nazareth, and the record 
that Nbai took up the explaining himself, thus showing 
that he knew and recollected the subjects thus painted 
and illustrated. 

Upon the first occasion of my outing with Mawken, 
when we had the picnic on the island sands, a micha- 
hlen was induced to show me how he treated the sick ; 
and subsequent to the tour for the census-taking I was 
able to get a photograph of this micha-blen, who posed, 
with a boy, for my edification. In the photograph the 
old man — for such he was — is seen squatting beside 
the boy, who lies prone upon a mat. It is supposed to 
be a case of fever. The cause is attributed to an evil 
influence inhabiting the body. So the micha-blen 
borrows a fan (in the islands, in primitive state, he would 
have a palm leaf or a bunch of leaves) and vigorously 
fans the boy. Near by he has a small carved tray, 
rather deep, with horned corners. Upon one edge of 



The Sick SP the Doctor 221 

this is stuck a small candle, made from beeswax, which 
is lit. The tray contains parched rice. From time to 
time some of this parched rice is thrown across the body- 
in the intervals of fanning (which is to cool the hot 
and evil influence), and incantations are repeated. 
This ceremonial may last for some time, the aid of 
unseen powers being invoked earnestly. At last the 
micha-blen, on the supposition that the aid has been 
forthcoming, bends over the body, places his mouth 
to the boy's chest, sucks vigorously at the skin and 
violently expectorates. The boy should now get well, 
for the evil influence has been sucked out and spat to 
the winds. 

It recalls the physicians' books of Elizabeth's reign 
and the curious remedies then applied. And it makes 
one delight in the days of Homocea and Zam-Buk ! 
— pray be not too cynical. 

From all accounts it would appear that the incanta- 
tions are couched in an esoteric language. I found a 
similar claim made amongst the Makuchi Indians, with 
regard to the language of their peazung thame and their 
heroes of prehistoric times. 

Here is an incantation as given to me, together with 
the explanation as furnished : 

Tawlawn bawa . . Help ! Take away ! 



Mana baiva 
T awlawng bawa 
Tawlwang otan . 
Taw law ng gucbing 



Whither taken? 
Help ! Take away ! 
Help ! Possess (me) ! 
Help ! Tremble (me) ! 



2 22 The Sick <Sf the Doctor 

Machut badan . . Thoroughly use me. 

Tawlawng, Gului 

Pana chabut 

Tawlawng kakun 

Tawlwang tangu badan 

Chio badan nawla 

Tanga jali . 

Bula bachung 

Chma pulu jali 



Help! Gului! 
Quickly extract ! 
Help! Grace! 
Help to get up well. 
Slightly well ! Set free ! 
Make strong the arm ! 
(It) must depart. 
I put my arms together. 



The explanation is, of course, a rough paraphrase, 
since the verbs are not conjugated, and pronouns are 
omitted altogether. The word implying a request for 
the sickness to be taken away is the same as in the 
question as to whither it has been taken. The request 
to be " trembled " is due to the fact that the micha-blen 
look for a state of ecstasy, during which the body 
quivers or trembles. This is a psychological phenom- 
enon not confined to the Mawken. Gului is the 
personal name of the assisting power, who is a good 
spiritual influence, capable of taking possession of the 
healing medium. Kakun, translated " Grace," refers 
to that inflowing something which effects the cure. 
The statement that the sickness must depart is an 
"act of faith." And the placing of the arms together 
from the elbows to the finger-tips accompanies the 
words relating to this action, and implies supplication. 

My personal knowledge of the Mawken and the 
Makuchi and Akawatho Indians would preclude my 
endorsing the statement of a writer who asserts : 



The Sick &P the Doctor 223 

" A wizard is one who is endowed above his fellows 
with natural acuteness, knowledge of the phenomena 
of nature, insight into character, and with an 
abnormally developed capacity for roguery." 

I am not in a position to challenge the truth of the 
statement as regards the particular experiences of 
the writer of that statement ; I can assert only that the 
wizard meets a need, is, in fact, the subject of curious 
psychological states, believes in himself, and considers 
it fatal to his work to allow even the slightest suspicion 
of a lack of self-confidence or impotence upon any 
occasion, and makes his appeal to the imagination and 
the will. 

I do not justify his refusal to admit lack of ability 
when he himself knows there is such a lack, any more 
than I should justify the teacher or the parson who 
refused to admit ignorance on any point of his special 
subjects to his pupils or his congregation. And these 
appeals to imagination and to will, which are made in 
such vast ignorance of realities and truth, strike me as 
being deeply pathetic, and as calling for a helpful 
sympathy and understanding, rather than for a superior 
denunciation. It is not possible for me to forget the 
history of Mesmer (the inaugurator of mesmerism), 
with the French Academy's cavalier dismissal of the 
whole thing as " mere imagination " ; nor can I ignore 
the cures effected in my own presence, and proved to 
be "permanent" for succeeding years, by hypnotic 
suggestion ; nor can I dismiss the embryo science and 



224 The Sick & the Doctor 

art of psycho-analysis with a contemptuous wave of 
the hand. Wizards amongst the primitive races have 
a partial and implicit knowledge of certain psychical 
processes which we are now beginning to investigate 
scientifically, and to make of them subjects of explicit 
knowledge. People other than "heathen wizards" 
are given to devious devices when attempting to " save 
their face." 

A refusal to believe in a possibility renders impossible 
some psychological phenomena with their physical con- 
sequences. In a subsequent chapter it will be shown 
how I had to make an appeal, not to " the will to 
believe," but to the " will to ^//.rbelieve." It was, we 
may say, the obverse of the same shield. 

Amongst the Mawken the number of minor ailments 
and accidents is large. One man was encountered who 
had lost an eye. He told me he had been attacked by 
a sea-bird whose nest he was robbing. 

En passant, I may mention that the Makuchis regard 
an egg as a living thing, and in their language the 
plural is the plural for animates. They would parse 
"eggs" as being "common gender." Many of them 
will, however, eat turtles' eggs raw. The Mawken 
would parse " egg " — did they do any parsing — as 
" neuter gender." I think we have to admit that we 
must class ourselves, in this case, with the Mawken, 
amongst the thoughtless. As the Makuchis do not 
pen up hens apart from roosters, the question has not 
arisen in the past as to the gender of an unfertilised egg. 




Mawkex Children 

By no means scared at being " taken " for the first time 
in their lives. 




Gathering ["heir D i n n 

Mawken children picking limpi ' 

ilnv -li w ill. in • I vci very • upei t. 



The Sick gf the Doctor 225 

The Mawken have not any idea as to the nutritive 
value of eggs; and their micha-blen will not be 
found recommending lightly poached eggs for invalids, 
and small baked custards for convalescents. Is it 
superfluous to mention this? 

So far as I could ascertain, surgery is entirely 
unknown amongst the Sea Gypsies. The feats of a 
Horsley or a Molyneaux would astound them. A 
surgeon would find abundant scope for his skill amongst 
these people, and in his early days he would be 
acclaimed as a wonder-worker. 

In one of the photographs taken specially for me by 
Mr Kinch, who may be classed as an artist photo- 
grapher, some children are shown gathering limpets 
from rocks while the tide is at ebb, and in this 
photograph the patches of white, indicating skin diseases, 
are plainly visible. 

I did not find any blind Mawken. The old people 
(" old " as applied to Mawken may be, for all I know, 
merely comparatively true) possessed good sight. Nor 
did I meet with any deaf or dumb. It must be under- 
stood that I am recording my own findings, and that I 
do not mean any general conclusions to be drawn from 
them. To say that blindness, deafness and dumbness 
are unknown amongst the Mawken might be untrue. 
All I can safely say is, "Not known to me." I did 
observe a single instance of pronounced astigmatism, 
in a man. 

It can be readily understood that the roving life of 



226 The Sick &* the Doctor 

the Mawken, for so many years, yea, for so many 
generations, has resulted in the disappearance of skill 
and the loss of knowledge, simply from lack of 
opportunity to make use of them. And an advance in 
knowledge and skill has been prevented by unfavour- 
able conditions for experiment. Capacity is there. 
Nbai was a quick learner, and it did not take him long 
to judge the proportion of Lysol to water, and how to 
apply a rolled bandage to a limb. 

All instruction was given orally and visually, and I 
am convinced that this method is more rapid and more 
effective than the study of books. Questions can be 
asked and answers given by the way. Mistakes can 
at once be corrected, and very often entirely avoided. 
We really must disabuse our minds of the fallacy that 
an illiterate person is necessarily an ignoramus and 
inefficient. It is often the case that an illiterate person 
("unlearned and ignorant") is well informed and 
competent. 

Perhaps the day will dawn when there will be 
well-trained Mawken doctors and nurses. 



CHAPTER XX 

DEATH & BURIAL 

DEATH is the greatest mystery of life. This is 
a paradox which hints at a great truth. Right 
through the world, wherever man treads, 
births, marriages and deaths are regarded as matters 
of outstanding interest and importance. Therefore, 
when one comes across a people such as the Mawken 
one is inquisitive to know what are their ideas about 
these great events, and what are their customs connected 
therewith. The Mawken, as we have seen, are a 
remnant of a people formerly inhabiting the mainland 
of Burma. The chief, though not the only, people of 
Burma are the Burmese, who for the most part are 
Buddhists. Their ideas of death and "after death" 
are fairly well known. We have to keep the fact 
clearly in our minds that the Mawken are neither 
Buddhists, nor are they an offshoot of the Burmese 
people. But for the fact that they found a " last 
trench " amongst the islands of the Mergui Archi- 
pelago they had disappeared from the face of the 
earth, as a separate people, years ago. Their hav- 
ing taken to the roving life of boat-dwellers, the life 
of Gypsies of the Sea, has been the cause of their 
persistence until the present time. 

These people face death daily. Although this state- 
ment may be said to be true of all races and of every 
227 



228 Death & Burial 

individual, yet it has a particular application to the 
Mawken. As they are almost amphibious people — 
the men at any rate — they add the dangers of the sea 
to those of the land. 

The Mawken, with the exception of those who visit 
the ports, have no shops and bazaars where they may 
buy their food. They have to procure it often under 
conditions of danger to life and limb. Such dangers 
peoples in civilised countries do not have to face. 

Owing to the unsettled life and to the inability of 
the Mawken to keep their own poultry and cattle, such 
things as eggs, if desired, must be diligently searched 
for and taken from the nests of wild birds. The eggs 
mostly sought after are those of sea-birds, which build 
on the rocky parts of islands which are dangerous to 
scale. I recollect upon one occasion, when census- 
taking, off one of the islands of the northern area, the 
habitat of the Dung Mawken, my attention was 
attracted to a man who had only one eye. There was 
an empty socket where the second eye should have 
been. I called him to me and made inquiries as to the 
cause of his loss of an eye. In explanation he told me 
that he had been climbing some precipitous rocks, on a 
bird-nesting expedition, when he came across a sea- 
bird's nest with eggs. These he proceeded to take. 
Simultaneously with his realising what was happening, 
there was a swift swoop, a fierce peck, and his eye was 
burst open. Fortunately for him his foothold was 
good, as otherwise he would have pitched backwards 



Death @* Burial 229 

down the rocks and come to an untimely end. I 
inquired it" such cases were common, and I was told 
that several instances of similar accidents had been 
known. Sometimes death resulted, either (apparently) 
from shock or from the fall. I failed to discover which 
is the sea-bird that attacks in this way. Whatever it 
is, it instinctively aims at the eye. 

We do not have to face death when we go to collect 
eggs for our breakfast, if we keep fowls of our own. 

Although the Mawken are subject to the power of 
suggestion, which may induce bodily ailments resulting 
in death, they do not "just lie down and die" as do 
many of the people of India. Not infrequently, 
however, they are kept in constant fear of death, in 
such cases as those in which the micha-bap, or wicked 
man, works with the jaws of the jumping fish. In the 
little bag which Nbai took away from the micha-bap, 
or, more correctly, which the micha-bap handed over to 
Nbai, besides the objects already enumerated, was a pair 
of the jaws of a jumping fish. The jaws, like the fish, 
were originally of a greenish hue; now they are dried 
and faded almost to olive-brown. The micha-bap did 
not always use a wax figure. Instead he would upon 
occasion take out from his conjuring bag a pair of jaws 
of a fish ; holding one in either hand, he would manip- 
ulate them to represent jaws opening and closing, taking 
care to do this in the presence of his victim, and he 
would foretell the death of this victim in the jaws of a 
crocodile. It was a simple and fairly safe thing to do, 



230 Death SP Burial 

as he set no time-limit to the tragedy. The roving 
life of the Mawken would prevent those who heard 
the prophecy from witnessing its fulfilment, or, owing 
to death coming some other way, proving its fallacy. 
Should a man meet his death in the jaws of a crocodile, 
then, of course, somebody would recollect that it was 
foretold, and the fame of the micha-bap would be en- 
hanced. As in betting, we hear of the prize-winners, 
while the thousands of losers pass unobserved. Where 
there are no reminders memory soon fades, and 
numerous unfulfilled predictions pass unnoticed. 

In an intensely interesting and very enlightening 
chapter in School of the Woods Long instances some 
manners of death, and deduces important truths. 
So here I would make reference to ways in which 
death comes to the Mawken, in order to give some of 
the facts upon which they base their theories. When 
Man stops to consider how he dies, he is led, upon 
reflection, to inquire why he dies. Then he cannot be 
at rest until he has found, or feels satisfied that he has 
found, the meaning and the hope of death. 

Death may come to the Mawken by the peck of a 
sea-bird. It may come in the jaws of a crocodile. It 
may come in the swift attack of a shark. These are 
all accountable, and easily so. Crocodiles abound in 
the mangrove swamps, and in the mangrove-belted 
shores of some of the islands. Generally speaking, the 
islands nearer to the mainland are the ones fringed with 
mangrove, for it is there that the mud brought down 



Death SP Burial 231 

in suspension by the rivers is deposited, as the current 
of the stream meets the flow of the tide. Mud-fish 
and crabs may be found here, and in search for these 
things one may accidentally tread upon the head of a 
submerged crocodile before noticing that it is not a 
gnarled log like others lying about. It is unnecessary 
here to portray the details of such an accident. 

In diving for the pearl oyster, unprotected by a 
diving-suit, and in diving for the green-snail dangers 
from attacks by sharks are constant. The Mawken are 
quick and observant ; but the sharks are swift in their 
attack. I recollect an occasion upon which I was watch- 
ing two men diving off some rocks. They plunged and re- 
appeared several times. Then they dived in again and 
came up no more. All that one could see was a spread, 
which was evidently blood, on the surface of the water. 

Sometimes, especially in the deeper diving, a man 
may be seized with cramp. Before he can be rescued 
he is drowned. Or a man may unwittingly weigh down 
upon some sea-urchins on the ocean floor. The spines 
of these creatures press into his flesh, and he is drowned 
by being disabled. I was told of two white men who 
were bathing off "The Gregories," a group of islands 
in the Archipelago, who dived down to a sea-urchin- 
infested bottom and, being disabled, were drowned. 

The commonest cause of death would appear to be 
malaria. Death in this way raises an entirely different 
question to the Mawken. It is not an accountable 
accident. The theory which covers accidents with 



232 Death &* Burial 

birds, crocodiles, sharks, snakes or tumbles will not 
cover deaths caused by sickness. There is need for 
further theorising. The Mawken, like all humans, 
ponder these things. 

Throughout the Archipelago there are many islands 
upon which I did not encounter a trace of any of the 
one hundred and twenty-three species of the mosquito 
which I am told exist in the world. On other islands 
which have flats and damp and swampy patches 
mosquitoes multiply exceedingly. In countries where 
people sleep in hammocks, the hammocks are slung over 
smouldering embers and the mosquitoes are smoked 
away. The Mawken sleep on mats, without any cover- 
ing. Their boats may be drawn up on to the sands, 
or tied or anchored near the water's edge. There is 
no knowledge of the danger of the mosquito, and no 
precautions are taken. Over and over again during 
the tours of the islands I have found Mawken shiver- 
ing with ague like aspen leaves in a breeze, and upon 
taking their temperature have found it to be in the 
danger zone. Prophylactics are not conceived of, and 
measures are not adopted to prevent the existence 
of contributory causes. The precarious existence of 
these people during the rough weather of the south- 
west monsoon precludes their taking the precaution of 
keeping the body well nourished. Malnutrition results 
in enfeeblement of the system, and the phagocytes 
of the blood are unfitted for resisting the attacks of 
malaria and other germs. It is saddening to learn of 




\ Grandfather 

An old m. in with .1 pear, rope and (tone anchor 1) eet used for i rin the A abang. 



Death SP Burial 233 

the numerous cases of avoidable deaths, especially 
amongst children and adolescents. 

In a tropical area, especially where water is drunk 
from streams almost evaporated during months of 
sunshine and then fouled by the floods which wash 
putrid and decaying matter into them, we should expect 
that people who know nothing of sterilising, or filtering, 
water should suffer from dysentery. If the Mawken 
ever knew of medicinal barks, infusions of which would 
counteract this disease, they would seem to have lost 
all knowledge on this score. I cannot assert that the 
knowledge is non-existent anywhere amongst them. 
All that I can say is that I could find no trace of such 
knowledge. I could not feel satisfied that my directions 
as to dieting would be faithfully carried out after my 
departure, for until the Mawken were convinced of 
the reason for it, they would doubt its necessity. I 
have seen patients suffering from dysentery eat the 
ordinary foods, without any apparent realisation that 
food had anything to do with it. 

Of all the horrors, small-pox is the most dreaded. 
Probably because its revolting effects can be seen. 
From time to time an epidemic breaks out. Those 
who become too ill are left upon some island to die ; 
those who are in the early stages are carried off by the 
fleeing party. They do not know that they are taking 
the horror with them and are spreading the dread 
disease. Small-pox has not become epidemic amongst 
the Mawken, I think one is right in saying. Epidemics 



234 Death §P Burial 

seem to be caused by the contact of some of the 
Mawken with people on the mainland. 

It may be of interest to mention that leprosy, which, 
like plague, was introduced into Burma, was not found 
amongst the Mawken. Nor did I see any lupus. Skin 
diseases, however, are common, especially amongst the 
children. These diseases are aggravated by the filthy 
condition of the kabang and the often insufficient 
nourishment. In children one may frequently see the 
arms and legs blotched with scabs, sores and patches. 
Sometimes blood-poisoning takes place in an open sore 
and death ensues. 

Deaths by accident, deaths by disease, deaths by 
prayer, or prediction. 

The theory which the Mawken believe fits all but 
accidents is the theory of evil influences, or, if we will 
have it so, evil spirits. It may be an evil spirit which 
causes an alligator or a shark to attack, though it is 
not necessarily so. The Mawken eat fish, birds and 
animals, when they can get them ; so the wild creatures, 
or some of them, eat human beings, when obtainable. 
It is a question of diet. The theory which predicts 
evil spirits is a theory of Life ; and that includes a theory 
of Death. The evil spirits are without bodies. They 
cannot be seen, yet they see and know. Further, they 
may be invoked. So death of a physical body does not 
exhaust the possibilities of spiritual life. And the 
Mawken are very clear in their minds that when we 
look at each other we do not see each other with the 



Death &> Burial 235 

physical eyes. All that we see thus is the body, in 
which the true self dwells, and from which it departs 
at death. So it comes that death is merely a gate to a 
different kind of life. 

The Mawken believe in the persistence of life after 
death. 

The following incident, recorded in my notes made 
while in Burma, throws light upon the Mawken ideas 
with regard to body and soul, or the personality and 
its temple. 

One morning I was sitting at my desk writing letters 
in my newly built parsonage at Maulmein when Nbai 
came into the room, bringing me a chit which my man- 
of-all-work, Anthony, a Tamil "boy," had written. 
It was an order for some stores from one of the shops in 
the town. Nbai was to go for these things and to bring 
them back with him. He asked me to sign the chit ; but 
instead of wording the request as we should do, he asked 
that I should put the name of my body to the paper. 

More than once I had noticed the use of this expres- 
sion when I was endeavouring to ascertain the name 
of some child. A typical instance is the following. 

In taking down names I had secured Chonoi, the 
father, Nya, the mother, and Dami, the name of a 
little boy. There was a younger boy whose name also 
was required. I put the question to him in Mawken : 
" Banyan hiing banong ka ? " (" Name your what is ? ") 
The little fellow looked abashed, then he hung his 
head, and squirmed himself away through the little 



236 Death & Burial 

knot of people gathered round me. " Nanyan biing 
hanong ka ? " I repeated. " Makao ! " (" Speak ! ") I 
added. There was no result. Then I turned to some 
of the adults present and asked them what was the 
little fellow's name. Instead of telling me themselves, 
one of them went after the boy, took him by the arm 
and led him back to me. I repeated my question. 
Still no answer. The boy began to look frightened. 
Presently a man chimed in with a dominating tone of 
voice; but his question was not : " What is your name ? " 
It was : " What is the name of your body ? " Then we 
learned that the name of his body was Jana. 

While there are grammatical reasons for this, into 
which it would be useless for me to enter unless readers 
possessed a knowledge of the language, there is the dis- 
tinct understanding that the name is given and belongs to 
the bodily part of one, as being that part by which we 
are identified in this life. Not infrequently the names 
are the result of some physical characteristic. I do not 
think that the Mawken belief about the future includes 
a belief that Jana here will be Jana hereafter. The 
label for the body will be unnecessary for the spirit ; 
and though there had been thousands of boys named 
Jana in this world, the spirit of each will be so distinct 
hereafter that confusion cannot be possible. 

One thing worthy of remark is the belief that the spirit 
of the departed does in many cases become an agent of 
hurt and evil when once it and the body have dissolved 
partnership. This unaccountable belief, as it appears to 



Death @Sf Burial 237 

me to be,exists in many parts of the world. Man conceives 
of something in the nature of a spook, and then fears 
the spook. Even though the spirit is that of one who 
has been very loving and much beloved in this life, the 
idea still holds sway that after death the spirit of that 
loved and loving one may be an agent of evil. Even with 
such wise people as the Chinese this belief is prevalent. 
From ideas of death we are led on to study the 
customs of burial. When first the Mawken took to 
the islands there was no burial of the dead. When a 
child or a woman died the corpse was taken to one of 
the selected islands, a barbecue of sticks was erected 
and the corpse was laid upon it . . . and left. The 
islands so selected were the smaller, well-wooded ones, 
upon which no game for hunting was to be found, and 
no spring of fresh water existed. Such islands not 
being of use in these ways could well be devoted as 
cemeteries for the dead. Except when a body had to 
be placed upon them, these islands were studiously 
avoided. Were the dead person a man who was the 
owner of a boat, this boat would be hacked into two 
portions, the corpse being laid in one and covered with 
the other. This was done when the man had owned 
a cbapdn or small boat, or when his kabang was of 
small dimensions. Having so arranged the corpse, with 
weapons and other belongings laid beside it, the coffin 
was taken to a cemetery island, a barbecue was built 
and the coffin was placed upon it. One end was, of 
course, open. For a few days, or for a few weeks, 



238 Death &P Burial 

afterwards the relatives would pass within hail of the 
island and call out the name of the deceased. This 
was to make sure that death had actually taken place, 
and that it had not been a case of trance. The custom 
suggests that the Mawken had known cases in which 
the supposedly dead had revived. The possibility of 
burying people alive was avoided. 

Two things led to the Mawken, with but few 
exceptions, abandoning this practice. I do not know 
how long ago it was that burial superseded the 
barbecue. It was found that the crocodiles would 
clamber up the low stagings and carry off and devour 
the corpses. It was also discovered that the Malays, 
who were Mohammedans, and had no fear of corpses, 
often robbed the cemeteries. And as a result of these 
discoveries the Mawken have gradually abandoned the 
practice of placing corpses on barbecues. This is a 
general statement. Some few Mawken, I was told, still 
continue the practice. They are the Mawken who rove 
about the more distant islands of the Archipelago. 

In place of the islands of platforms one may now 
see a burial-ground. Such exists at the south of 
Kissering Island, where a Mohammedan man, Ibrahim, 
has taken to himself a Mawken wife. This marriage 
has resulted in other Mawken gathering round and 
seeking the protection of the Malay, working for him 
and being paid by him. Ibrahim has a large Malay 
house, with compartments for living and sleeping. 
The Mawken have erected their aerial dog-kennels in 



Death ftP Burial 239 

a line with this house along the shore, just above high- 
water mark ; and behind these dwellings, or shelters, 
not fifty yards away, I saw the slabs of wood, standing 
like steles, which mark the graves of the departed. I 
admit that I neglected to inquire if they have any 
custom of orientation, and whether the slab is placed 
at the head or at the feet of the corpse. One often 
fails to be inquisitive enough when there are very 
mines of information waiting to be explored ! 

When burial takes place the hole in the ground is dug 
to a depth of four or five feet. The spot chosen is one in 
which the soil is sandy and light. The digging is done 
with paddles (used for the chapari) and with nature's 
forks. Mawken, as a rule, have neither spade nor shovel. 

The corpse is placed in the hole with nothing more 
over it than the clothing worn during life. And the 
belongings are not buried. Once again I must admit 
neglect to makes inquiries. It would seem to be 
reasonable, however, to suppose that the placing of the 
belongings with the corpse on the barbecues was in 
order that, if the corpse revived, necessary weapons and 
utensils would be at hand. The possibility of revival 
of a corpse buried without any shell in Mother Earth, 
and the consequent need of weapons, does not exist. 

I found that while diseases are dreaded — it is 
probably the accompanying pain which is feared — there 
is no fear of death. 

Life's greatest adventure they have learned to face 
with equanimity. 



CHAPTER XXI 

CHILDREN'S GAMES 6- OCCUPATIONS 

MAWKEN children know nothing of school 
terms and holidays, or separate periods of 
time set apart for learning and for playing 
respectively. Having no writing and no books in use, 
they cannot grind at reading, writing and arithmetic- 
Their school is the school of observation. Each 
Mawken boy and each Mawken girl has to be a little 
pioneer. This is why they are such serious little 
people, although, as we shall discover, la joie de vivre 
is theirs equally with other children in the world. 
While many of their common experiences and hardships 
would make the average child of civilised countries 
miserable, they grow up hardened to take things as 
they come, and they do so with remarkable and un- 
complaining stoicism. There is one thing in particular 
which I have noticed about peoples brought up in this 
way : they learn to use their language accurately. While 
pronunciation may be indistinct and, in some cases, even 
wrong, I have not come across a single sentence in which 
words were given a wrong position. To give a simple 
illustration : a Mawken child would not make the mis- 
take of saying : " I only caught one fish." He would, 
with unhesitating accuracy, say: " I caught one fish only." 
Much of the children's " play " consists of learning to 

240 



Children's Games §F Occupations 241 

Much of the children's " play " consists of learning to 
use the things which their elders employ in the routine 
of daily life. There is a real pleasure in doing things. 
We know that this is natural to most children ; but we 
are now learning that the savage races, unspoiled by the 
conventionalities of civilised life, have retained these 
pleasures which we ourselves have, to a great extent, lost. 

But little thought is needed to enable us to realise 
that people living such hunting and hunted lives can- 
not waste much time on those occupations dissociated 
from necessary work which we regard as the pleasures 
of life. Yet there is a strong sense of humour even 
amongst the adults; and whenever I associated with 
Mawken who for the time being were care-free, this 
sense was allowed full play. It was especially so with 
the children. Some charming scenes stand out in 
vivid colouring in my recollection. 

During the prolonged cruise of the Archipelago, 
when the glorious weather of the north-east monsoon 
prevailed, when the seas were safe for Mawken kabang 
and chapan, when there was no need to be apprehensive 
about the weather, I happened upon a Mawken camp. 
It was a camp made for purposes of boat-building, and 
it was situated on the southernmost point of Domel 
Island. I had accomplished all the recording I in- 
tended to do that day, and we aboard the launch were 
on the look-out for a pleasant spot in which to bivouac. 
The sea was beautifully calm and the snow-white 
launch, built to graceful lines, must have made a 

f 2 



242 Children's Games Sf Occupations 

pleasing sight as it threw up the blue sea into a white 
foam at its bows. There was an air of serenity about 
everything. We were coming up to Domel Island from 
the south, and as we found a little island abeam of us 
to port, Nbai suggested that we should turn and run in 
between it and the larger island of Domel. Accord- 
ingly the serang was asked to make for the passage, and 
we soon found ourselves in a most exquisite bay, the 
southern bend of which was completely hidden from 
the view of persons passing up or down the outer sea. 
The island was well mantled with the green of jungle, 
in a freshness of shades unspoiled by the dust of 
roads. The golden sands, in a sweeping arc, sloped 
easily down from the edge of the green to the ripples 
of the blue. The water of the bay was clear and of a 
lovely colour. In the sky overhead not a fleck of cloud 
could be seen. A delightful place and ideal conditions 
for a picnic, and before us was a picnic party ! 

Several Mawken kabang were drawn up on the 
sands, not in line, but in irregular picturesqueness. A 
little away from them was the larger boat, of different 
build, of a Chinese trader. It transpired that this man 
had taken to himself a wife from amongst the Mawken, 
and her relatives and some friends of the family had 
gathered round, seeking such protection as the China- 
man could render, while diving for him, scraping up 
sea-slugs and collecting edible birds'-nests. (By the 
way, I was subsequently informed that he had three 
large balls of opium in his possession.) 



Children's Games SF Occupations 432 

We had camped a little earlier than usual, as it was 
a Saturday and I wanted a comfortable place in which 
to spend Sunday. As it was about tea-time when we 
dropped anchor, I partook of tea on board and went 
ashore afterwards. It was not long before I found 
myself seated on a convenient log chatting with such 
of the Mawken as gathered round. As usual, my 
knowledge of their language was a ready introduction. 
The children were at first a little curious and not a 
little shy of me. It did not take long, however, to 
assure them that I was no ogre and not even a kill-joy, 
and, being set at ease, they ran off to play. This was 
exactly one of those experiences I greatly valued, and 
such a natural demonstration was much more enjoyable 
than would have been the worming out of information 
by means of numerous questionings. The Mawken 
names of three of these games I find recorded in my 
notes — jubi, pachaw, nyelu. 

yubi is, I think, the name given to a game some- 
what similar to tiggy-tiggy-touch-wood. It can be 
played by any number of children, and it requires no 
equipment. One child consented to be the starter, and 
immediately this was arranged all the others scattered 
from him and bobbed about like jumping beans. The 
starter made a dash in an effort to touch one of these 
others. He failed, as the other child sprang quickly 
aside and ran ofE Then the starter made a wild rush 
at another child, only to meet with similar failure. 
After man) tries he succeeded in touching one of the 



244 Children's Games & Occupations 

other children, who then took his place, and started off 
to touch someone else. The children — girls as well 
as boys — were very game, and persisted bravely with 
their twistings and dodgings and spurts. Evidently the 
game had been played before on those sands, as I had 
not seen any previous consultation or arrangements for 
recognised sanctuaries. Sanctuary did not consist in 
touching wood. The sanctuaries were places selected, 
as we select stops in the game of rounders. The 
Mawken children showed almost a scorn of sanctuary, 
and sought it only when the game had been too fast 
and furious, and a panting player needed a little rest 
in order to recover his breath. It was a pretty sight 
to watch their lithe brown bodies bending and darting 
about over the golden sands, and it was a pleasant 
sound to hear the peals of children's laughter breaking 
the stillness of the air. 

An even more interesting game was that which I saw 
being played a little later on by half-a-dozen children 
who still had some " go " left. My curiosity was aroused 
by observing a girl select a smooth expanse of sand and 
clear it of obstructions, such as bits of loose wood. This 
done, the girl picked up a piece of stick and proceeded 
to trace a circle in the sand. The circle was probably 
two feet six inches in diameter. Having finished the 
circle, she drew a line away from one side of it to a dis- 
tance of about ten feet. Other children joined her, 
and they drew other lines of similar length. In all, 
eight such lines, or radii, were drawn. They were not 



Children's Games (§f Occupations 245 

equidistant from one another, as are the spokes in a cart- 
wheel. Instead of this they were more in pairs, like the 
eight legs of a spider, rather splayed. Having completed 
these radii, the girl who began the drawing took up her 
position within the circle, and she called to the other girls 
and boys to take up their positions for the game which was 
to follow. Each of these other children was stationed 
at the terminus of one of the lines, and as there were 
six children, three of the termini were left unoccupied. 
The name of this game was given to me as pachaiv. I 
find it more convenient to write of it as if it were a 
game of spider-and-fly, which it was really supposed to 
represent. The play began by the spider rushing out 
of her parlour (the circle) in an attempt to reach one 
of the vacant termini. She must be foiled in this 
attempt by a fly dashing to occupy the position before 
she could reach it. The first attempt failed. The 
spider then ran back up the line and stood in the 
circle, turning round, and occasionally feinting to start 
off down another line. Presently another dash was 
made. This time the fly was beaten, with the result 
that " fly " became converted into " spider." In this 
game there was no collision between fly and fly, as the 
running was always with the sun ; so that when the 
spider dashed down a vacant line the duty of blocking 
up that particular terminus devolved upon the fly at 
the end of the line next to it, who in running forward 
would travel with the sun. The spider was not allowed 
to make short cuts. Failing to reach a terminus first, 



246 Children's Games §P Occupations 

the spider had to return to the parlour along the line 
down which he or she had run. Many were the 
shouts of laughter as the spider was foiled over and 
over again in attempts to convert fly into spider. The 
Mawken children played this game, as they did all 
other games, with a joyful abandonment. 

To my mind it is a happy adaptation from a study of 
natural history — the study of the spider and its web. 
Perhaps it was taken from that species of spider which 
one often saw in Burma — a species which, when weav- 
ing its web, makes four sets of treble lines, as part of 
the pattern, well marked. The spider then takes its 
place in the centre of the round web, and extends its 
legs in pairs, each pair resting along the spaces in each 
set of triple webbing. As this design is extended to 
the circumference, it is an aid to the spider in the great 
art of camouflage. It occurs to me that did the children 
of England know of this game of pachaw, as played by 
the brown children of the Mergui Archipelago, they 
would find in it a delightful addition to the games of 
the sea-side, to which they are accustomed to flock 
during our summer months. 

Nyelu was a game I did not see ; nor did I learn how 
it is played. And my opportunities for study came to 
an end before I had exhausted my inquiries upon this 
and other subjects. 

Opportunities for set games, such as those described, 
are rare, and for the most part children are occupied in 
making themselves useful. The search for food is an 



Children's Games & Occupations 247 

ever-present necessity, and when the tide ebbs the 
kabang may put in to a rock-bordered island and boys 
and girls will scramble about the boulders in search of 
limpets. Some strength of fingers is required to detach 
these limpets from the rocks to which they firmly 
adhere. The children learn to become adepts at it, 
and soon collect a good boiling. 

While searching for limpets a look-out must be kept 
for crabs, which, in some places, are very numerous. 
Even the small crabs are not despised. I know from 
experience that these searches are not all fun. Rocks 
are sharp and many are barnacled, and walking over 
them unshod one's feet have been lacerated. On the 
larger islands, where monkeys abound, the children have 
to dispossess the monkeys of their hunting-grounds 
before they can get to work. There is no need for a 
fight, as the monkeys run off, though under protest, 
when the children approach them. 

When crabs and limpets have been collected, some 
of the children will take the cooking-pots to a spring 
and fill them with water in readiness for the cooking ; 
or if there be no spring they will search the shore for 
a likely place, scrutinising the sand for signs of a 
subterranean flow of water, and scratching a hole at the 
foot of an embedded boulder, dip out the water which 
wells up into the basin thus formed. Next there will 
have to be an excursion into the jungle to collect dry 
boughs and branches which have rotted and been 
blown off from the trees during the hurricane season. 



248 Children's Games ^f Occupations 

If the elders happen to be collecting boulders, the 
children will assist them by carrying the smaller stones, 
helping to load the kabang with such a cargo of dead- 
weight as it will safely carry. And when a move has 
to be made the children are the ones who take the 
oars and speed the kabang on its way. No one teaches 
them how to handle an oar, and on no occasion have I 
seen Mawken children pull to stroke. 

Children will help to collect the material for mat- 
making, and the girls will learn to do this work by 
observing their elders. Before mat-making is begun in 
earnest the little girls will pick up some of the stuff 
and " play " at this work, squatting beside and closely 
watching some older person who knows how it is done. 
There is not the slightest attempt at showing, nor is 
there any such procedure as setting the children a task. 
The children, being observant, see those things which 
need doing, and take their part in the doing of them 
without admonitions. The presence of older people 
makes no difference whatever in their conduct and 
games and occupations. During all the time I was 
with them I did not hear a single " Don't," and on the 
rare occasions when it was necessary "Anion ha!" 
(" Not good ! ") was sufficient warning. 

Speaking generally, it is not possible to pick out 
occupations as being particularly those of children. So 
completely do they share the life of the adults that a 
line cannot be drawn. 



CHAPTER XXII 

HOW THE WOMEN LIVE 

WHEN one bears in mind that the kabang is 
the home, questions which would occur to 
one to ask with regard to the life of woman, 
ordinarily situated, are immediately recognised as futile. 
It might be correct to say that the women's chief work 
is the bearing of children. Yet people have to eat and 
sleep, and provision for these things must be made. 

The only piece of furniture which a Mawken requires 
is a mat upon which to sleep. Although this class of 
work is not everywhere in the world delegated to them, 
yet amongst the Mawken the plaiting of these mats is 
definitely the work of the women. The cutting of 
the palms is not the work of the women ; but when the 
palms are cut they unleaf and peel them, shape the 
ribbons and place them to soak. After this the ribbons 
are spread in the sunshine, by means of which they are 
thoroughly dried and bleached. Sometimes the actual 
plaiting will be done in the kabang. At other times 
it will be done on the sands of some island, under the 
shadow of the trees, or in the shade of the roof of 
the kabang, removed from the ridge-pole and set down 
upon the shore. These mats are made in two sizes, 
one for the young people and the other for the adults. 
249 



250 How the Women Live 

The larger ones are an arm's-stretch. The Mawken 
have discovered that the mats made as long as the 
distance between the finger-tips when both arms are 
stretched out, one on either side of the body, are of 
sufficient length for the body from head to feet. The 
shorter mats are equal in length to the distance from 
the left shoulder to the finger-tips of the right hand of 
that arm when extended. The mats used for sleeping 
are very soft, and even if crumpled in the hand will 
not crack. Some are finished off at the ends with 
ornamental lacings of narrow ribbons, while others have 
similar lacings with broad ribbons. These endings are 
strongly finished off, but frequently the corners are not 
evenly done, perhaps on account of their often being 
finished hastily. Some coarser, harder mats are made 
and are used for coverings, being laid upon the bamboo 
deck under the shelter of the kabang, the sleeping- 
mats being rolled out upon these coarser mats at night 
and rolled up and put away by day. Some Mawken 
do not take the trouble to put the sleeping-mats away 
at all. The various kinds of mats are used also for 
barter by the Malay and Chinese traders, who, roaming 
the Archipelago, will collect such articles for sale at 
Mergui, Bokpyin or Victoria Point, and will pay the 
Mawken in rice or cloth. 

In this mat-making are the possibilities of a developed 
and remunerative industry which might become the 
means of improving the conditions of life of these 
Sea Gypsies. 



How the Women Live 251 

During one of my quarterly trips from Rangoon to 
Mergui, on that part of the run between Tavoy and 
Mergui, I found myself as fellow-passenger with the 
then Director of Commercial Intelligence of the Indian 
Empire. Nbai and the two boys were aboard the 
steamer with me, and as usual I was frequently in 
converse with them. The Director of Commercial 
Intelligence became interested enough to ask me who 
they were, and upon my telling him he at once began 
to question me with regard to their technology, and 
the possibilities of developing industries which might 
supply Indian and European markets. I told him of 
the mat-making, and he asked to see a mat ; so I called 
Nbai and instructed him to bring up his sleeping-mat, 
which he had with him on the lower deck. The 
uneven finish was commented upon as a fault which 
could easily be remedied ; and then the Director 
suggested that the Mawken might be shown how to 
make fish-bags, which could easily be placed upon 
European markets. It would be necessary to install 
hydraulic plant, and to pack the bags under hydraulic 
pressure. The demand for such bags was, he informed 
me, almost unlimited. 

The sun-drying of food is another occupation of the 
women- folk. When there has been a nga-u hunt, and 
one of these large fish has been speared and drawn 
ashore, the flesh is apportioned amongst the boats 
which took part in the chase. Some of this flesh 
the women will cook, with little or no delay. The 



252 How the Women Live 

remainder they will fillet, cut into strips and spread in 
the sunshine to dry. Usually this flesh is spread upon 
the shelter of the kabang\ and if the boat has to 
make a hasty departure no time is lost in collecting the 
fish. 

Another article of diet which is sun-dried is the 
pawpaw. Only those few of the Mawken who seek 
the protection of the traders, or other Burmese, Malay 
or Chinese settlers, grow the pawpaw themselves. 
The others procure the fruit by barter or in the 
bazaars of Mergui. It is cut open, the little black 
seeds are cleaned out and the pawpaw is cut into 
strips, which, like the fish, are spread upon the roof 
of the kabang. Dried in this way, pawpaw will keep 
for a long while. Sometimes the smaller varieties of 
bananas are peeled, sliced and treated in the same way. 
" Lady's-fingers," the smallest of the bananas, can be 
peeled and dried whole. They have a flavour not un- 
like that of preserved figs. Barter has enabled all the 
Mawken to become possessed of knives and dahs, and 
the slicing of fish or fruit is an easy matter. Barter, 
too, has brought to very many of the hearths the iron 
skillet to replace the earthen pot. Pottery, the making 
of which is women's work, is likely to become extinct 
as a Mawken art. Such earthen pots as I have seen 
were of a dark colour, almost black, of simple, utilitarian 
design, and wholly without decoration. They are 
brittle things, and the Mawken boat-wives must be 
very gratified when they have succeeded in procuring 



How the Women Live 253 

an iron pot, which will the better stand the bouncings 
received by the kabang during rough weather. 

Aided by the children, the women get the water for 
drinking and cooking, and usually collect the wood 
for the fire. When the family is feeding, all eat 
together, helping themselves out of the one pot. Any 
who may possess enamelled plates will use them, and 
others may sometimes make use of the large leaves of 
an epiphyte. " Fingers were made before forks," and 
the Mawken do not despise them. 

Mothers must feed their offspring themselves, or, if 

they are unable to do so, which is very unusual, get 

other women to come to the rescue. There are no 

dairies, and their manner of life prevents their keeping 

cows and goats. Even could they procure it, they 

would be unable to afford tinned milk. Mawken 

mothers carry their children even after they can walk. 

In the kabang it is much safer to do so than to leave 

the toddler to his or her own devices. The arm is 

relieved of some of the weight of the child's body by 

the simple device of using a sling of cloth. This passes 

over the right shoulder and under the left arm. The 

child sits in the sling with its legs astride the mother's 

body, one leg passing in front and the other behind. 

While going about their everyday duties the children 

are not put down, the mothers having become so 

accustomed to carrying their children in this way that 

they seem to be almost unaware of the burden. They 

will sleep with the little ones still slung to them, taking 



254 How the Women Live 

care, of course, that neither of the legs is crushed 
beneath their body. No pillows are used. Mawken 
men and women, if they want their heads raised, just 
double one arm underneath and lie upon that. It is 
usual to sleep in the boat, even when there is a 
temporary camp on an island; it is their home for 
work and play during the daytime. The only exception 
to this rule is in the case of those Mawken who happen 
to have shelters raised on sticks, which are scarcely 
worthy of the name "huts." The Mawken take as 
few risks as possible, and are ready to push off their 
kabang and to hurry away at very short notice. 

In the morning there are no carpets to be swept and 
floors to be polished. The deck mat is brushed with 
the hand, with a few twigs, or with a grip of grass 
upon occasion, nothing in the way of a broom or a 
whisk being made by the Mawken. Perhaps in course 
of time visits to Mergui, on the part of some, will lead 
to their purchasing the Indian whisks, made of rice- 
straw, and sold in the bazaars at two for one anna 
two pice (three halfpence). Until then such of the 
Mawken women who have fits of tidiness must do as 
I have described. I am reminded of a certain visit to 
the Malay-Mawken settlement at the south of Kissering 
Island. I had been doctoring two or three children 
for constipation, biliousness and low fever, together 
with usual cases of skin disease, and having done this, 
I lingered to talk about things in general. It would 
have been useless to inform them at that stage that 



How the Women Live 255 

" cleanliness is next to goodliness " (I must ignore 
the " authority " of a mistranslation) ; but it was not 
too premature to dissertate upon the ill effects of dirt 
and garbage breeding flies and giving forth unsavoury 
odours ; and it was decidedly opportune to draw attention 
to the condition of the ground round about those huts. 
There were various exclamations, punctuating my re- 
marks, such as "Anion ! " (" Good ! ") and " Tawkaw! " 
(" Truly ! ") ; and one young woman was so inspired that 
she went in search of a paddle, and taking one from a 
kabang drawn up on the sands, proceeded with much 
vigour and but little effect to "sweep" up the rubbish 
lying about. If seed had fallen upon really good 
ground, I may hope that it would not be many days 
before she invented a more effective broom, made, 
perhaps, of leafy branches bound together. The 
making of brooms and besoms should be quite a novel 
and entertaining occupation for the Mawken women. 
It would certainly be a change from the monotonous 
routine of many generations. 

References have been made to the diving for green- 
snail. These are of large size, either spiral or dome- 
shaped. The shells are of mother-of-pearl substance, 
and find a ready market for button-making and other 
such purposes. When they are brought up from the 
floor of the ocean they are handed over to the women, 
who prepare a pot, or even, it may be, a cauldron of 
water, and boil them. The fish within is boiled out, 
and after being sun-dried it becomes a marketable 



256 How the Women Live 

commodity. The Chinese readily buy these things, as 
well as the sun-dried sea-slugs. 

Mawken women are not troubled with a coiffure. 
They do not, like the islanders of the Pacific, need to 
sleep with their necks upon a wooden stand in order to 
preserve the arrangement of the hair. The girls leave 
their hair hanging down. As they have no brushes, 
it is never brushed, and most of them know nothing of 
combs. The women twist up their hair in an untidy 
knot behind, tucking the ends in to keep the bob in 
position. It is not usually let down when they are 
bathing in the sea. If women thus neglect their glory 
there need be no surprise that they are shorn of much 
of their beauty. When the Mawken women make 
the acquaintance of hair powders for washing their 
heads, and learn to use combs and to brush out the hair 
thoroughly, a transformation scene will take place which 
will surprise them even more than others. Our nurses 
who are inspectors of schools would have a busy time 
amongst the Mawken children and their parents. 

While the Burmese women delight in the use of 
flowers to adorn their hair, the Mawken make no 
attempt at adornment. True, I have seen one old 
Mawken woman wearing a back comb, similar to that 
worn by Chinese women, but as she was the spouse 
of a Chinaman it is easy to account for this oddity. 
Neither do the Mawken women take pains to adorn 
the body. Sometimes one may see a young girl wear- 
ing a necklace made of coloured seeds of flowering 



How the Women Live 257 

trees and climbing plants. When they are married 
these are dispensed with, or the baby makes the 
wearing of necklaces impracticable. Some few of the 
women wear beads which are made from a black, 
calcareous growth taken from the ocean. This growth 
is like a leafless stem. It is scraped of its outer 
roughness and reveals a highly polished surface. 
These " stems " are broken into convenient sections 
of the size of which the beads are to be, and each 
piece is carefully bored. Such beads are strung into 
necklaces on threads of twisted fibres. A few of the 
women would seem to regard them as mascots. There 
is no prevailing belief in their efficacy. The boring of 
the beads is done with a hard and pointed fish-bone 
when a drill of metal cannot be had for the purpose. 
Care has to be taken in the boring or the piece will be 
splintered. Owing to the roving life cotton is not 
grown for cloth, and the art of weaving, if known 
in the dim past, is not practised. This places the 
Mawken at a further disadvantage, as they cannot 
make their own dress material, and their state of 
poverty is such that they cannot manage to keep even 
a change of skirt which shall be respectable. Such 
bits of clothing as they procure are worn to rags. I 
did not see one such bit of clothing which had the 
appeanince of being clean. 

Under the head of this chapter I must include the 
dances. The reason for this will become obvious. 

Once again I was encamped with a party of Muwkcn 



258 How the Women Live 

on one of the islands. I had finished my dinner on the 
launch, and the Mawken had cooked and consumed 
their last meal for the day. I went ashore and joined 
a small party around a camp-fire. The moon was well 
up and was shedding its soft silver light over water, 
trees and sands. The wood of the camp-fire was 
green and in the burning it gave out a pleasant aroma. 
Conversation turned upon the lighter side of Mawken 
life, and I sought information about songs and dances 
and musical instruments. As upon other occasions, I 
was told : " These are the days of sadness. Mawken 
people seldom dance and play now. We do not make 
the musical instruments as in the long ago." I asked 
to be allowed to see what the dances were like, ex- 
plaining that I had never seen a Mawken dance. After 
a good deal of coaxing by their elders some girls and 
boys were persuaded to come forward into the fire- 
light and to give an exhibition of their dancing. The 
clinching argument had been to the effect that I had 
given the Mawken medicine and had been kind to 
them, and now my request should be granted. It was 
an appeal to clan gratitude, and it was not in vain. 
The children formed into an irregular group and went 
through various contortions of the body, pacing forwards 
and backwards the while. While this was going on a 
conversation had been taking place near by which 
resulted in two of the women stepping forward and 
letting down their tresses. Loosening the skirt from 
the waist and drawing it up and hitching it under the 



How the Women Live 259 

arm-pits, so as to cover the body from the arm-pits to 
the knees, they prepared for action. The children 
dispersed and sat about amongst the spectators. Stand- 
ing side by side, the women raised both hands aloft 
and began to do step-work with the feet and finger- 
work with the hands. Being suddenly seized with 
shyness, they hid their faces in their hands and ran 
away into the shadows of the jungle. There were loud 
and insistent calls for their return. After a time they 
came back into the fire-light, and with shy shruggings 
of the shoulders they began again. I do not know 
how to describe the dance so as to enable readers to 
make a mental picture of it. There was a great deal of 
foot-work, consisting of steps forwards and backwards 
and to either side. The body was frequently raised 
on the toes and lowered again. And all was done to 
perfect rhythm, in four-time. While this foot-work 
was taking place, there was body-bending and body- 
swaying, working from the waist. Shoulders, elbows 
and wrists, all were brought into the movement, and 
the fingers were never idle. More complicated exercise 
in a course of physical culture can scarcely be imagined. 
It was simple, graceful and modest. The dance by 
these two women continued at intervals until they were 
tired out. The men took no part in the movements. 

There was the band ! It was an improvised one, 
the players being men. The chief performer was the 
drummer of the empty kerosene tin, borrowed from 
the Chinaman, who used it as a receptacle for holding 



260 How the Women Live 

water. The drummer succeeded in making a con- 
siderable noise. The noise did not matter: it was 
the rhythm which was of importance. Another man 
manipulated two pieces of flat wood, which served as 
"bones" or as castanets. They produced a not un- 
pleasant clacking. And there was the bamboo horn. 
All of these sounds were subdued and harmonised in a 
humming of human voices, in crescendo and diminuendo. 
The general effect was pleasing, and the spirit of the 
whole movement influenced and swayed the emotional 
part of one's nature. 

The Mawken explained that they had other dances, 
in which women only took part. These I had no 
opportunity of seeing, nor were they described to me. 

It is pleasant to think that in the life of the women 
there is meant to be a place for recreation. 



CHAPTER XXIII 

THE LIFE OF THE MEN 

FOR the most part, the work of the men is done 
in the water. Such things as boat-building and 
hunting must, of necessity, take place upon land. 
It is not given to many Europeans to see the Mawken 
at work ; for those of the Mawken who do overcome 
their dread of other peoples, and venture to pay periodic 
visits to the ports, come there for the purpose of barter, 
to secure food and clothing, while those of the Mawken 
who shun the ports and remain about the more distant 
islands of the Archipelago get away and hide when 
they espy launches or other boats of strangers. I was 
privileged to see the Mawken both at work and at play. 
In my description of the life of the women it was 
necessary to include a reference to the men, because, 
while the women do the dancing, the men make up the 
band, and they are the ones who make the musical 
instruments, whenever such are made. One of these 
musical instruments is the drum, which would seem to 
be ubiquitous the world over. To make this drum the 
man will cut a log from a tree which has been felled. 
He will select a tree of comparatively soft, light wood. 
Having cut out his log, he will sit down and bark it. 
He will then lift it over a fire, on a tripod of stones, 
261 



262 The Life of the Men 

and burn the middle. Next he will take a hard, sharp 
fish-bone, something like a paper-knife, with a good 
edge and point, and gouge out the charred part. Or 
he will use a punch of shaped and sharpened rock. In 
these days, when steel and iron may be procured from 
the mainland, he may employ a metal gouge. By 
repeated processes of burning and punching the log is 
at length hollowed out. The man will go on scraping 
it inside until he has made the wall of the thickness 
he deems to be suitable. The man will not, of course, 
essay to make a drum unless he has previously been 
able to secure a deer or a wild pig in the chase, or has 
killed a tiger. He hunts solely for food, and the drum 
is simply the utilisation of that which would be other- 
wise a waste product. The skin is taken by the man 
and scraped clean of all hair and membranes until he 
has made of it a coarse parchment. This he takes to 
the edge of the sea, scrapes out a hole in the sand 
into which water quickly flows, and places the parch- 
ment to soak. When it is sufficiently soaked he cuts 
with a knife two pieces of required size, draws them 
over each end of the wooden body and secures them 
with grass cordage and supple twigs. The drum is 
placed to dry, not in too great heat, which might split 
the body ; and in the process of drying the skin would 
be drawn taut, and the man's work would be completed 
by the sun. 

To be able to possess a skin which can be utilised for 
the making of a drum there must have been a successful 



The Life of the Men 263 

hunt. Even given good dogs, which have been taught 
to hunt by being left upon an island to fend for them- 
selves, it is not an easy thing to hit a fleet deer, as it 
dashes past, with nothing better than a spear. The 
Mawken have no other hunting weapon, so far as my 
knowledge goes. I did not see nor hear of one of 
them possessing a gun. The Mawken would come 
under the Government Regulations which prohibit the 
possession of fire-arms by the peoples of the country, 
in the administered districts, unless they were in 
military or police service, or had secured special 
permission. The use of bows and arrows, as I have 
previously mentioned, does not seem to have occurred 
to the Sea Gypsies. The drums are exceedingly rare, 
and some of the men do not even know how to set 
about making them. 

Clearing of the primeval jungle has taken place, in 
patches, on some of the islands, and in this secondary 
growth the Giant Bamboo may be found. While it is 
not the case that bamboo always grows where virgin 
forest has been cut, it is true that bamboo appears only 
amongst secondary growth. Like the graceful crowns 
of palm-trees of various kinds, the bamboo is one of 
the distinguishing features of tropical landscape. The 
Giant Bamboo, which may have stems from twenty to 
thirty feet long, are of much use to the Mawken ; but, 
as it occurs in only a few pkices, the men have to 
search for it. Perhaps it may be true to say that the 
Mawken know exactly where to search, as they have 



264 The Life of the Men 

explored the islands throughout. When a water-storer 
is needed, a man will go in search of one of the clumps 
of Giant Bamboo and cut one of the pieces with the 
greatest diameter. From this he will remove all leaves, 
and will carefully lt ring " a section of about six or 
seven feet in length. He will break off the unrequired 
ends carefully, so as not to split the piece he wants to 
use ; and he will, as carefully, punch out all the nodes 
except the last one, which is left to form the bottom 
of the bucket. He then cuts away a half-section of 
the top internode, so as to form a spout, or chute, for 
pouring out the water; and he has a receptacle for use 
which will contain about a gallon of fresh water. As 
he does not think of making a bung for it, though he 
might go so far as stuffing in a handful of leaves, the 
bamboo must be stood in a perpendicular position 
when containing water. Such bamboo water-holders 
are seldom seen, as it is customary to keep a supply of 
drinking-water in the cooking-pot when there is any 
intention of not visiting a fresh-water-bearing island 
for any length of time. 

The smaller bamboos are utilised for flute-making. 
The man cuts a piece about fifteen inches long and 
punches out all the nodes save the top one. He cuts 
a hole near the top, across which to blow so as to 
produce a sound, and the flute is finished. There 
seems to be no idea of stops. The Mawken flute is 
the primitive " very first flute of all." It is possible to 
inquire of the occupants of a hundred kabang without 



The Life of the Men 265 

meeting with a single possessor of a flute in these 
days; for "these are the days of sadness," and the 
men are seldom occupied in the making of musical 
instruments. 

Two pieces of smoothed wood serve for clappers, 
and the making of these needs no description. Having 
no metals, the Mawken are limited in the number of 
their musical instruments ; and I could obtain no infor- 
mation whatever about stringed instruments. It would 
seem that they are not to be found at all. 

Mention has been made of one use to which the 
Giant Bamboo is sometimes put. Its chief use is for 
the decking of the kabang. With the aid of dahs, 
now easily procured by barter, the cutting down of 
numbers of stems is an easy task, though care must 
be taken to avoid snakes, which delight to make 
bamboo clumps their habitat. A party of men and 
boys will enter a bamboo jungle and in a com- 
paratively short time return to the shore dragging a 
good supply of stems. Squatting on the sands, they 
will set to work to split and to cut them to length; and 
when the kabang is ready for decking the men and 
boys will soon have the bamboos placed in position 
and lashed to the bars already fixed athwart the ship. 
This bamboo forms a very light deck, or staging, and 
so adds but little to the weight of the ship. Often it 
is placed in position when green; and as it shrinks 
considerably in the process of drying, the decks allow 
of a good deal of ventilation. It is well that the evil- 



266 The Life of the Men 

smelling slush usually to be found in the bilge of the 
kabang should not be bottled up. The men's most 
arduous work is, undoubtedly, the building of the 
kabang. To begin with, they have to go to one of 
the larger islands where they can find not only the 
hard, durable wood of a tree of sufficient height and 
diameter, but also make a camp, well hidden from 
boats passing up and down through the islands. To 
fell one of these hardwood trees is no light task. 
When it is accomplished, a straight length of twenty, 
twenty-five or thirty feet is cut out, which the men 
haul to a clearing and set up upon logs. Beneath it 
they light fires, and keep them burning, without allow- 
ing them to flare too much. When the wood is burned 
enough, it is turned over, and the men set to work 
upon it with axes or hatchets and hew out the charred 
portion. I should have mentioned that all the outer 
bark is peeled oif before the burning is begun. 
Several times the wood will be turned over and burned, 
and re-turned and hollowed out. All trace of charring 
is eventually removed. The keel, for such it is to be, 
is weighted in the middle and warped, so that the bows 
and stern curve upwards. After this the men hack 
out the scalloped " gangways " fore and aft, and the 
work on the keel is complete. The next thing to do 
is to make an expedition to an island upon which 
may be found growing some of the palms the stems 
of which are needed for building up the sides of the 
ship. These are prickly things and have to be handled 



The Life of the Men 267 

with respect. The collectors remove the leafy parts, 
load a full cargo and return to the " ship-yard." 
There the work of removing the bark and the spines 
proceeds. No time is wasted when the work of 
kabang-buWd'mg is begun, as it is slow work at the 
best. That is a special reason why the Mawken select 
for their camp and ship-yard an island which has a 
secret bay, where, free from molestation, the summer 
camp may be a very pleasant thing. Although the 
kabang, when completed, will be the property of one 
man, the primitive co-operative principle which is 
adopted by such peoples allows that the eventual 
owner shall be assisted by other men. Perhaps he 
has done a like service himself; if not, he will be 
prepared to pay the debt in service at some future 
time. In those cases in which a man's kabang is worn 
out and one of his married sons is setting up house for 
himself, with the intention of giving his father a roof 
over his head, the old man will readily assist in the 
work. And should there be any unmarried brothers, 
who also will share the kabang, there is no difficulty 
whatever in securing such co-operative effort. It is 
unnecessary to describe how the crooks are driven into 
the keel, how the palm stems are built up to form the 
walls of the ship, and how the men apply the caulking 
of resinous matter with their fingers. An interesting 
part of the work, even to them, must always be the 
laying of the rib of Giant Bamboo, one on either side 
of the kabang, at about nine inches from the sill of the 



268 The Life of the Men 

gunwale, to perpetuate their sad history in the structure 
of* their home. I do not think that it suggests sadness 
to them. Rather it has come to be regarded, as some 
ancients regarded the rainbow, as a symbol of safety 
or deliverance. 

At the close of a hard day's work, hacking at the 
hardwood, or droughing and preparing the stems of 
palms, the men will file down to the sea and cool, 
refresh and disport themselves in the water. They 
are as fond of a frolic in the sea as are any English 
schoolboys. They thoroughly enjoy play after their 
work, when it is possible to have play. 

It may be of interest to mention that the Mawken 
drink water only. They make no intoxicating 
beverages, and they have no such stimulants as tea 
and coffee. Cocoa also is unknown to them. I am 
writing of the Mawken generally, of course. Some of 
the visitors to Mergui and Victoria Point, as well as 
those Mawken who company with the Chinese traders, 
will have been introduced to these things, and it is not 
unlikely that in course of time, unless the selling of 
intoxicants to them is prohibited, they will be induced 
to become frequenters of the toddy-shops. 

"With some of the Mawken it has become a common 
task to go out into the islands and to bring in ship- 
loads of bark to Mergui for tanning. They have 
been shown which barks are required, and the men 
will work diligently blazing it off, loading, transporting 
and unloading it. During the showery seasons the 



The Life of the Men 269 

work is rendered uncomfortable, owing to the presence 
of multitudes of leeches, which affix themselves to the 
men's scantily clad bodies and drink their blood with 
gusto. 

Another work which occupies a considerable portion 
of the men's time is the making of the different kinds 
of spears required for harpooning and for hunting. 
The first step is to go into the jungle and to select 
saplings of hardwood with straight stems. The men 
will disbranch them on the spot, and bring them out to 
a clearing to peel and cut them to lengths of about six 
feet. When the harpoon is to be made, the butt end 
of the shaft is ringed, or grooved, to enable a cord to 
be affixed to it without slipping off. The spear-heads 
may be of hard fish-bones ; but nearly all spear-heads 
now are of iron or steel. It is possible to secure a 
piece of a broken dah, or to get a bit of hoop-iron 
from one of the go-downs where bales of rice-bags are 
unpacked. The men laboriously grind the metal to 
shape by rubbing it upon a piece of hard rock. The 
head of the harpoon is made with one barb, or with 
two barbs, as is thought well. It is driven firmly into 
the end of the shaft and bound there. Files are very 
rare, and the tedious work of grinding the metal to 
shape will occupy parts of several days. If a head be 
lost or broken, it does not become a matter of spending 
another sixpence or a shilling ; it is a matter of another 
quest for a piece of metal, and the prolonged effort 
of fashioning it as required. Sometimes it may be 



270 The Life of the Men 

necessary to dive for shell, which can be bartered for 
the metal. The oft-recurring need of tedious work of 
this kind is easily overlooked by Westerners, who see 
but the simple and limited stock-in-trade of such 
people as the Mawken. Westerners who know no 
more, who do not see the Mawken at work, and who 
do not use their imagination, may easily be tempted 
to condemn these people ofthand as a lazy lot. The 
spear used in the hunt has a diamond-shaped head, and 
it can easily be withdrawn from the body of a deer or 
wild pig. Other spear-like weapons are made having 
two long points or prongs. They are useful in lifting 
fish out of the water, and they can be used for reaching 
down wild fruit from the trees of the jungle. 

I do not think that there is need to do more than to 
make mention of the manufacture of cordage, lanyards 
and cables, which gives the men a change of occupation. 
Some of these are made of grasses, others of lianas, 
and others, again, are of the inner bark of trees. 

One of the most interesting pieces of work is that 
of the slug-rake. A straight sapling is selected for the 
handle, being cut to length and peeled. It is of light 
wood. A broad strip of wood is prepared, into which 
this handle is fixed; and the broad piece is held in 
position by two stays, forming a triangle with it as the 
base. At the apex of this triangle these stays are 
fastened to the handle. Into the broad strip, which is 
over four feet long and is fixed at right angles to the 
handle, long " teeth " of pointed bamboo are fastened. 



The Life of the Men 271 

Longitudinal strips of bamboo run the length of the 
rake, and are so fixed to cross-pieces that they form a 
pocket the whole length of the rake. Into this pocket 
the slugs slip when dislodged from the sand-banks by 
the teeth of the rake. The slugs partially bury them- 
selves in the sand, and the rake catches the protruding 
part and so drags the creatures from their burrow. 
This rake is used in the shallower waters only. 

Mention has been made of Nbai's going down to the 
floor of the ocean feet first. This is the method 
usually adopted when the men are diving for pearl 
oysters and sea-snails. If the water is not too deep 
the men will go right down in this way, and walk 
about the ocean floor, looking and feeling for their 
spoil. In deeper waters it may be necessary to turn 
and to descend head first, examining the floor and 
the submarine rocks, while the body is poised in the 
posture of an acrobat upon parallel bars. Care must 
be taken not to grip nor to tread upon sea-urchins. 
Crocodiles must be avoided, and the divers must ever 
be on the alert for sharks. 

Upon one occasion I arrived, by launch, in the ofHng 
of a bay in which some Mawken were diving. The 
kabang were kept more or less stationary by means of 
the large stones which served for anchors. Even if 
this did not touch the bottom, it would prevent much 
movement. The work was proceeding quietly and 
without any excitement. The men just slipped over 
the bows of the kabang, and disappeared, feet first, 



272 The Life of the Men 

into the sea. When they had collected enough shells, 
or had been below as long as they could manage, they 
quietly came to the surface again. If they had shells, 
these were placed on the deck of the kabang. And 
frequently the men would climb the " gangway " and 
sit in the bows to recover breath. In one kabang a 
young fellow was lying prone upon the fore-deck. 
His ears, eyes and nose were bleeding profusely. It 
was explained to me that he had not been diving for 
some time and was out of practice. One's system has 
slowly to become inured to the deeper diving; and 
after a long break in this kind of work it is necessary 
to resume it gradually, just as in the case of a long fast 
the return to normal diet must be gradual. I knew 
of nothing which would afford him relief, and I could 
offer nothing but my commiserations. Maybe they 
were not altogether worthless. 

I may conclude these remarks by making the re- 
minder that, since the conditions of life of the Mawken 
are so unsettled and precarious, it is not to be wondered 
at that their occupations should be limited in number, 
if not in duration. 



CHAPTER XXIV 

PSYCHOLOGICAL PHENOMENA, OR HOW- 
SUGGESTION WORKS 

IT was customary for Nbai and the other Mawken 
who lived with me at Maulmein to accompany me 
on my trips to Mergui. By this means they kept 
in touch with their relatives and friends, and at Mergui 
they assisted me greatly in my further investigations. 
To see me in company with some of their own people, 
and on familiar terms with them, dispelled the fear of 
the others, who had not forgotten the days when 
Mawken visiting Mergui and going to draw water from 
the public wells were pelted with mud by the Burmese 
inhabitants of the town. 

Upon the occasion of my last visit but one Nbai left 
me to pay a visit to his father-in-law, who usually roved 
about the more distant islands, in order to see how his 
other two boys were getting on. His trip occupied 
rather more time than I had anticipated, and I began 
to be concerned about him. On the morning of the 
day on which we were to catch the coasting steamer 
back to Maulmein Nbai turned up at the circuit house, 
and at once I noticed by the expression of his face 
that something was seriously amiss. It is not the 
custom of the Mawken to conceal their feelings, and 
their faces are sure indices of their state of mind, 
s 273 



274 Psychological Phenomena, or 

" What is the matter, Nbai ? Why do you look 
like that?" I inquired. And his first reply was a brief 
" Manut anion ha ! " (" A man is not good ! ") " What 
man ? " I then asked. " Inglit ? Tnow ? " (" English ? 
Burman?") " Ha, Mawken J '" ("No, Mawken ! ") 
he rejoined. 

He explained that amongst these distant islands 
where his father-in-law lived there was a Mawken man 
who was addicted to evil practices, who terrorised and 
victimised his fellows, and did much harm. He said 
that the Mawken there were much agitated ; but they 
could not free themselves from the cruel tyrant, because 
wherever they went he followed. Amongst the victims 
of this man who was working bad works was the 
father-in-law of Nbai. He, Nbai, was afraid lest his 
father-in-law should be killed and his two little boys 
left without a guardian. I tried to learn what was the 
nature of the happenings which produced such disturb- 
ing effects, but all that I could gather was that the 
wicked man stole things and killed people. Nbai was 
so concerned that he decided not to return to Maulmein 
with me, and gave me clearly to understand this. I 
tried to dissuade him at first, urging that perhaps after 
all he was mistaken in thinking that any harm would 
befall his father-in-law; then when I saw that there 
was something more serious than I was able to compre- 
hend, I bowed to the inevitable and acquiesced, obtain- 
ing an assurance that Nbai would find out from 
Mr Walkem the day of my next visit to Mergui, and 



How Suggestion Works 275 

would come to see me. I was resigning myself with 
some composure to the situation when Nbai made the 
disturbing remark : " If he kills my father-in-law, I shall 
kill him." It had so happened that, quite recently, I 
had presented Nbai with a new, well-sharpened dah, 
and he was thus provided with a very effective weapon 
for his purpose. 

I called Nbai aside, out of earshot of others, and 
quietly reasoned with him, reminding him of the teach- 
ing he had received from me, and showing him that, 
although the man's doings were wrong, yet, if he 
carried out his expressed intention, there would be two 
bad men instead of one. He hung his head and listened 
patiently, and acknowledged the truth of the statement 
that two wrongs cannot make one right. He made no 
promise, however, and I was careful not to attempt to 
extract one from him. I knew that if his conscience 
accepted the truth he would follow its dictates. It 
would be, from the psychological viewpoint, a case of 
self-discipline, instead of a discipline imposed from 
without by the extraction of a promise. I confess that 
I was not sure of the course he would decide to take, 
and I let him go, not without some qualms, hoping for 
the best. 

It is not well here to go into fuller details. 

I took particular care to notify Mr Walkem of the 
date of my next visit to Mergui, and I was some- 
what chagrined at not finding Nbai awaiting my landing 
on the steamer jetty. I was even more concerned 



276 Psychological Phenomena, or 

upon reaching the circuit house to find he was not 
waiting for me there, and had not put in an appearance 
at all. 

My luggage was brought up, my unpacking was 
done, and my Tamil boy prepared and brought me 
breakfast. The Hindu had run in early, and we 
were able to land immediately after chota hazri. 

It was just as I had finished my repast that Nbai 
came up into the verandah. He came very quietly, and 
there was a serious, yet calm, expression on his face. 

" Well, Nbai," I said, " what about your 
father-in-law ? " 

" Matai ka " (" Is dead "), he replied. 

" What did you do ? " 

" Here," he replied, at the same time handing me a 
" curiosity " which I treasure to this day. 

It is a bag of plaited palm-leaf. The leaf has been 
soaked in water for days, then sun-dried and beaten, 
and cut into strips of the right width, which is about 
one-fifth of an inch. It is soft and pliable like a so- 
called " Panama." I say " so-called " because the 
Panama is made in Jamaica ! The bag measures seven 
inches by five, being without box edges. The front is 
extended beyond the mouth when the bag is opened, 
and the extension folds down when it is closed. The 
back is also extended, and is of such a length that it 
can be folded over the front and form a wrapper. The 
bag is kept closed by means of a length of plaited inner 
bark of a tree. 



How Suggestion Works 277 

Upon opening this interesting envelope I found a 
small bamboo phial measuring three and a half inches 
in length, with a diameter of an inch and a quarter. It 
is neatly fashioned, and the top pushes over the bottom 
after the manner of a pill-box. I found this to contain 
some maroon sand, which, to one who knows the 
Archipelago, tells its own tale. Besides the bamboo 
phial there are several twists of dirty rags, each twist 
containing about a small thimbleful of sand. I find that 
one of these has white sand, which also tells its tale. 
There is also a pair of jaws, cut off from the elongated 
fish which jumps along the surface of the water on its 
tail when disturbed. And perhaps most interesting of 
all is a little image, made of wax, representing a man, 
around which is wound a piece of string. The image 
measures two inches and a half. 

Upon examining these contents of the bag my 
curiosity was, as anyone might suppose, keenly aroused. 
Whatever was the meaning of it all ! 

This is the explanation given by Nbai and afterwards 
corroborated by other Mawken. 

The Wicked Man — I must call him that, as I do 
not know his name — lived by blackmail, or something 
akin to it. He did no work himself; but he went 
about amongst the people and demanded gifts of rice 
and fish, of shells and nests, of mats, or anything else 
he happened to desire. Not infrequently he succeeded 
in obtaining anything for which he cared to ask. 
Sometimes there was an attempt to resist his inordinate 



278 Psychological Phenomena, or 
and extortionate demands. When, for instance, the 
occupants of a kabang had just obtained a small supply 
of rice in exchange for hard-won spoils of the sea 
(oysters or slugs), and the Wicked Man demanded 
this rice, he would meet with a refusal. Or when the 
occupants of another kabang had worked hard, diving 
for oysters, scraping for slugs, or climbing dangerous 
rocks for nests, they were loath to hand these things 
over at the mere behest of the Wicked Man. When- 
ever such resistance to his demands was encountered 
he would wait his chance and, when it occurred, he 
would take his revenge. 

Although the Mawken, as has been explained already, 
live in their kabang^ it becomes necessary for them to 
land sometimes in order to obtain fresh water or to 
collect fire-wood. The Wicked Man (perhaps I should 
explain that this is how the Mawken alluded to him) 
would mark his victim, and when he stepped on to the 
sands he would follow and pick up some of the sand 
from the imprint of his foot. This sand he would 
wrap up in a twist of rag or paper, or deposit it in a 
bamboo phial. The idea being that if one takes sand 
from the imprint of the foot of another, the one who 
takes the sand — if he be possessed of "powers" — 
obtains an influence over the person from the imprint 
of whose foot the sand has been taken. In some 
cases the mere knowledge that the Wicked Man had 
done this would reduce the terrified victim to sub- 
mission, and he would " hand over the swag." Some 



How Suggestion Works 279 

Mawken ignored this preliminary action, and some 
were ignorant that it had taken place. 

Having secured the necessary " control " by the 
taking up of the sand, the Wicked Man would then 
go in search of a hive of wild bees. Such hives may 
be found in the hollows of trees in the jungle which 
mantles most of the islands. If the tree could not be 
climbed it was cut down. The honey would, of course, 
be taken, it being regarded as a delicacy by all the 
Mawken. It was not, however, the honey that was 
being sought. It was the wax of the honey-comb. 
Some of this wax would be pressed and worked up 
into a ball, and into this ball of wax the sand taken 
from a footprint would be mixed. The wax would 
then be rolled out between the palms of the hands, 
broken into convenient lengths and modelled in the 
form of a man — head, body, arms and legs complete — 
like a " sexless " boy doll. The next step was for the 
Wicked Man to obtain a piece of string (sometimes to 
be found round packets of goods secured by barter in 
Mergui), or, failing that, some long grass, the pliable 
inner bark of a sapling, or the shreds of a garment. 
Anything which could be wound round the image 
representing the victim would do. Apparently women 
were never victimised. I could learn of no instance in 
which a woman had been singled out. The Wicked 
Man would return with the image and the winding, 
seek out his victim, and inform him that he was going 
to wind up his image, and that he would fall ill. The 



280 Psychological Phenomena, or 

image would then be taken to an island supposed to be 
the abode of a spirit who would do as requested. It 
was placed on the ground between two candles, also 
made of beeswax, and the request would be made to 
cause the victim to fall ill. The victim would fall ill, 
invariably, so far as my inquiries could ascertain. 
Sometimes, in order to enhance his reputation, and add 
to his powers of securing instant obedience to his 
demands, the Wicked Man would inform his victim 
that he was about to wind up the image from head to 
feet and he, the victim, should die. Invariably, so it 
appeared from evidence, the victim died. 

The white sand in the twist of cloth is evidence 
that the Wicked Man had taken sand from a footprint 
on one of the distant islands in the north of the 
Archipelago; while the maroon sand was similar evi- 
dence of his having worked down to the south, in the 
neighbourhood of Victoria Point. And these samples 
of sand are corroborative evidence that his beat knew 
no bounds throughout the Archipelago ! 

Nbai's father-in-law had been one of the victims, 
and had died. There can scarcely be any need for me 
to explain that imagination (as distinct from fancy) is 
a great power in our life. And if superstition (an 
extravagant regard for the inexplicable and unknown) 
be allowed to act upon our fear, serious physical as 
well as mental results can be effected. We know how 
fear will cause a trembling of the legs and cold shivers 
down the back, and a blanching of the face. I doubt 



How Suggestion Works 281 

if anyone who has had any Christian teaching what- 
ever, even though he proclaim himself an atheist or an 
agnostic, is capable of the intense fear of people whose 
superstition is great because their ignorance is colossal. 
Such a fear, especially under the conditions of tropical 
living, does produce serious physical results. It induces 
a hopeless abandonment (against which, to give a 
classical instance, Mrs Dombey was urged to fight — 
though her abandonment was not superstitious, but a 
simple resignation). Doctors who have worked in 
India bear witness to the effect of this when an 
epidemic of cholera occurs. The people simply lie 
down and die. Intestinal and nervous disorders are 
also produced, and the victim sooner or later departs 
this life. We know something of the dangers of 
hypnotic suggestion ; and it is not difficult to realise 
the potency of suggestion, when there is an unshaken 
belief in the ability of a man to invoke the aid of the 
powers of evil. 

How did Nbai come to have this bag in his posses- 
sion? The explanation is equally interesting from a 
psychological viewpoint, if all other viewpoints must be 
excluded. 

The result of years of residence with me and con- 
tinued teaching was that Nbai was freed from the 
usual superstitions of the Mawken. He had outlived 
them. The change was physically evident, as his face 
bore no trace of a hunted expression, his glance was 
frank and fearless, and his bearing was that of one 



282 Psychological Phenomena, or 

who had "found his manhood." When he revisited 
Mergui with me each quarter he was the centre of an 
interested and admiring crowd of Mawken. He had 
many things to tell — things he had seen, things he had 
heard, and things he had done. The abandonment of 
the opium habit had naturally worked wonders in his 
physical condition. When he returned to find that 
his father-in-law was dead, he made inquiries as to the 
whereabouts of the Wicked Man, and he followed him 
up. I would have given much to have seen that 
meeting ! The Wicked Man was overmatched. Here 
was a fellow-Mawken who showed not the slightest 
sign of fear, and, moreover, a Mawken who was, com- 
paratively, a moral and spiritual giant. The Wicked 
Man was simply cowed. He submissively acceded to 
the demand to hand over his " whole bag of tricks," 
and Nbai was thus able to delay, if not to prevent, the 
ills intended for those other Mawken the sand of 
whose footprints had not yet been worked into an 
image. After this and other experiences of happen- 
ings amongst peoples whose psychological and spiritual 
conditions conduce to such things, I can see some mean- 
ing in the story of an arrest in which one narrator 
mentions that those who were about to make the arrest 
" went backward and fell to the ground." 

No blows were struck by Nbai. Of this there was 
ample evidence. My great regret in connection with 
this matter is that I was unable to make an important 
experiment, and to ascertain what eventually happened 



How Suggestion Works 283 

to the Wicked Man. Such knowledge will by this 
time be difficult of attainment. 

I am gratified that, as with the opium question, Nbai 
was able to exercise a proper j-^discipline. (But I 
should give an entirely erroneous impression did I not 
express my honest conviction that he did it not in his 
own unaided strength.) 

Below the verandah in which our conversation had 
taken place, after breakfast, several Mawken were 
congregated. It had become usual for the Mawken to 
make inquiries of the times of my arrival, and for some 
of them either to meet the steamer or to come up to 
the circuit house to greet me. To these people we 
went down, and I asked them to go with me down the 
town to the smaller jetty, near to which, as I had 
ascertained, some others were assembled in their 
kabang. Nbai and I led the way, and the Mawken 
trailed after us. Near to that jetty stood a large pipul- 
tree, under the shade of which I took my stand ; then 
calling all the Mawken there to me I told them that 
I had something important to say. I referred to the 
story I had heard from Nbai, and showed them the 
bag and its contents. Then I went on to explain that 
if they did not believe what the Wicked Man said to 
them nothing would happen. 

This was not understood. Several of the Mawken 
shook their heads dolefully, and exclaimed: "Chan* baf" 
(" He understands not ! ") Someone broke in to explain 
that she had lost her husband ; another said that he had 



284 Psychological Phenomena, or 

lost his brother, and yet another that she had lost her 
son. I listened patiently, and when they had finished 
speaking I said, speaking to them in Mawken: 

" I am not saying that I do not believe you. I do believe 
you. I know that these things about which you tell me 
can happen. And I believe that they have happened 
as you say. I want you to know, however, that when 
the Wicked Man tells anyone he will fall ill, if the 
man does not believe him he will not fall ill. And when 
the Wicked Man tells anyone he will die, if that man 
does not believe him he will not die." 

My general impression was, as I looked at their faces, 
that they did not perceive my meaning ; so I turned 
to Nbai and asked him to try to make things more 
comprehensible to them. He spoke earnestly and at 
some length, and, by such exclamations as " Anion ! " 
(" Good ! ") I was led to conclude that some had at 
last followed my meaning. This alfresco conference 
broke up with expressions of genuine satisfaction, 
mingled with a deep concern. The latter was occasioned 
by my assuring them that when next I visited Mergui 
I should go out into the islands in search of the Wicked 
Man, insist upon his taking sand from my footprint, 
work it into an image and call upon the evil spirit to 
do his worst. I knew full well that it was a course of 
action not devoid of some risks, because auto-suggestion 
may work positively when one seeks to exclude all but 
a negative. And had I fallen ill the result would have 
been disastrous ! 



How Suggestion Works 285 

But, as it transpired, I made no other trip to the 
Mergui Archipelago. To my great disappointment 
then, and ever since, a train of circumstances led to my 
not returning to work in Burma for a second period ; 
and in order to make things easier for the man who 
was to fill my post when my time expired, I exchanged 
with him for my last three months, and allowed him 
and his bride to come into the parsonage at Maulmein, 
instead of setting up house for three months at Bassein 
and at the end of that time moving over. 

I left the Mawken looking for my return. What 
can they have thought of me since ? My successor 
felt no call to include this work in the work of the 
chaplaincy — it entailed learning the Mawken language. 
He, as it happened, held the post for about two years, 
and there have been several changes since. 

The incident I have related is but one of many which 
occur amongst these Mawken ; and one has left them 
with the knowledge that, without knowledge and 
without help, they are still subject to such consequences 
of their ignorance and superstitions. 

From the psychologist's point of view, it is an 
interesting instance of how Suggestion works. 



CHAPTER XXV 

A COMPARATIVE STUDY 

EVEN in these days of Comparative Studies it is 
still advisable to write an apologia for making 
comparisons. It is, we may say, an "accident" 
that I should have worked in Burma and in British 
Guiana. And it is an " accident " that I had to learn, 
and to commit to writing, the Mawken language and the 
Makuchi language. And comparisons made between 
the two peoples may be said to be fortuitous. Let 
all this be admitted ; yet it remains true that such a 
comparison — however fortuitous — brings to light some 
things which would not otherwise be noticed. We 
have to-day comparative philology, comparative religion, 
and all the comparative work of anthropology. 

I would begin with a strikingly simple comparison. 

The Mawken of Burma-Malaya find that the season 
of the monsoon is the favourable season for them. In 
place of torrents of rain, high winds and cyclones, 
bringing in their train discomfort, starvation and even 
death, they enjoy fair weather, freedom of movement 
over the waters, and opportunities for obtaining the 
necessaries of life. In counting years they employ 
the word used for the good season, or summer 
months. They do not keep long count of years and 
cannot tell their exact age. It is easy to recollect, 

286 



A Comparative Study 287 

however, for a few years, how many " summers " a 
little child has lived. There is a word for Rainy 
Season, and there is a word for Fine Season. No 
word to combine both periods exists, as a separate term. 
So the word for the Fine Season comes to indicate the 
full year, just because the age of the little one is 
counted by that little one's Fine Seasons. 

To the Makuchi the months of fine weather are 
the months of scarcity. Their provisions do not yield 
plentifully, and sometimes they run very short of all 
but farine. During the Rainy Season there is 
abundance. The field, or forest-clearing, yields in 
abundance bananas, pine-apples, maize, yams, tannias 
and cassava. Game is driven from the nullahs, often 
being flooded out. Fish come up in numbers to spawn, 
and spread, with the floods, over the country. It is, 
indeed, especially towards the latter end, a time of 
plenty. Now the Makuchis have a word for Dry 
Season and a word for Wet Season. In counting the 
years of their children they use the term for the Wet 
Season. Being on land, and not on sea, the rain-storms 
and high winds do not endanger their lives, and, 
having wind-proof houses, they can be safe when they 
wish to be under cover. The Mawken "shelter" on 
the boat, has no wall and no door. It is simply a rain- 
splitter, with the gable-ends open. 

In England it has been customary to speak of 
children as being so many summers old, in such ex- 
pressions as : " She was a little maid of seven summers." 



288 A Comparative Study 

I am not myself in a position to continue the com- 
parison. So far as I can begin it, taking the cases of 
peoples in the East and in the West, it is seen that 
even such diverse people as the Mawken and Makuchi 
agree in ignoring the unpleasant period of the year 
and in marking time by the period which, in each case, 
is the Time of Plenty. 

In Religion the Mawken had no conception of God. 
Their language has no word for God, the Ultimate 
Source, the Creator. The word Thida, now used for 
God, has come to them from the Siamese, and it has 
come within comparatively modern times. In Siamese, 
however, Thida is the name of the wife of Brahma, so 
I am informed by a Siamese student in England. It 
would be interesting, therefore, to learn how the term 
came to be used of the Creator by the Mawken. 
There were the spirits, who could help or hurt. And 
in the inicha-blerfs incantation we have the name of 
the chief of the spirits who can help. This spirit is 
supplicated, but not adored. There is nothing in the 
nature of worship. And there are no tabus. Evil 
spirits are not worshipped ; they may be avoided or 
propitiated, or their aid sought in working harm. 
Thida is still afar off. He (note the sex pronoun) will 
not harm, and he may be ignored in ordinary life. 

The Makuchi has the term Peku Thekatong, mean- 
ing the Great Spirit. The word thekatong is ordinarily 
used of shadow, as well as of the inmost of Man's 
supposed quadruple personality. The Makuchi idea 




\ Sor< mker's " Bag or Tricks." 

iss bag of the Micha iiap or witch-doctor contains l>u -- of rag 
and paper and a bamboo bottle, with the lid off, each containing 
~and trom a man's footprints; also a wax image ol th< person 
whom he desires to influence, wound round with string. 




With h 



5CAM \-. i \ i i r 
hi i tail I h >li Iribullo inimal 



A Comparative Study 289 

of personality, I should explain, is that of a quadrinity, 
not a trinity. The Great Spirit, being harmless, is 
ignored, and there is no worship, and no supplication. 
There are evil spirits, to be avoided, and to be warded 
off by charms, the smearing of anatto over the body 
being especially efficacious. Anatto symbolises blood. 
The help of good spirits may be sought, as by the 
peazung 1 ; and well-disposed genii may also be invoked. 

In both cases, Mawken and Makuchi, " Creation 
Stories " bear the marks of comparatively modern 
times ; and in both cases they fail to go back to " the 
beginning." 

The comparison, although not exhaustive, is interest- 
ing in showing that, so far as language and folklore go, 
these two very different peoples managed without a 
conception of God, for a long period at least, in the 
distant past — the period in which their languages were 
being evolved. The age-long belief in spiritual beings 
seems to have satisfied the " instinct " for communion 
with " powers beyond us," powers not subject to death. 
And, in both cases, the belief in the persistence of the 
human spirit after the death of the body would seem 
to be as old as the language. Now that we realise 
that Adam and Eve (Eve being the later name of the 
female, or child-bearing, Adam — the original pair, 
male and female, both being at first called Adam) 
were the typical founders of the Semite race, and now 
that it is no longer a sin to wonder if humanity sprang 

1 Peaxung= wizard. 



290 A Comparative Study 

from a single pair, or from several pairs, in different 
parts of the world, these early ideas of spiritual 
beings and the persistence of human life are of even 
greater interest than they were before. Although we 
may " wonder " or surmise much, we cannot settle the 
question now. 

With regard to language. Many are the times I 
have been questioned as to the size and quality of the 
vocabularies of the Mawken and the Makuchi. A 
general impression in England seems to be that peoples 
who live a simple life of this kind must possess a very 
poor language. The supposition is reasonably based 
upon the thought that the less complex the life, and 
the less of science and art, the fewer will be the words 
needed to express names for objects and terms for 
abstractions. We might be led to reason that while 
this is likely of a people which has not developed much, 
a people which has got into a " backwash," it would not 
be improbable to find that a people now living a simple 
life, descended from ancestors who lived a more complex 
life, would, in spite of their simple life of to-day, retain 
a large vocabulary. If this line of reasoning be sound, 
it would appear that the Mawken belong to the former 
category and the Makuchi to the latter. 

It has already been shown that the Mawken language 
knows neither inflection nor conjugation. Chi may be 
I, me or my. Lakow may be go, shall go or went, 
and may be first, second or third person, and either 
singular or plural. It is the simplest form of language 



A Comparative Study 291 

of which one can conceive. And yet it boasts of a 
term in oceanography which we had not thought of 
coining, to which reference has already been made. 

Makuchi, on the other hand, is a remarkably rich 
language. While it lacks the dual, it possesses a fuller 
verb than Greek. It has an ordinary imperative, such 
as may be used by a parent to a child. It has an im- 
perative which brooks no alternative, which is very 
useful in times of stress and danger ; it has imperatives 
of nearness and imperatives of distance. The termina- 
tion of a verb will tell a Makuchi whether he is to light 
the camp-fire where he happens to be, or where you 
happen to be. The imperative termination will explain 
to a man whether he is to remain where he is and call 
someone whose presence you need, or go forth and 
call that person. To the Makuchi a boat is neither in 
the water nor on the water, so there is a special pre- 
position. So, too, a person is not in a doorway, under 
a doorway, nor through a doorway; again there is a 
special preposition. A bird on a branch is not in a 
tree nor upon a tree, it is "without" the tree (outside 
its bark). In place of relative pronouns there are 
prepositional pronouns and verb-participle pronouns, 
which allow of nice distinctions which cannot be made 
in Knglish without a great deal of circumlocution. 
There are words, or names, for that which no longer 
exists among them ; such is the word for " trained 
soldier." It is not a word for "warrior" or "brave," 
us an individual, but the term for a man definitely 



292 A Comparative Study 

trained with other men to fight. As the Mawken 
have taken words from the Burmese and the Malay, so 
the Makuchi have adopted words from the Germans, 
through the Dutch, and from the Portuguese, through 
the Brazilians. The word Siundaka is, evidently, 
Sonntag (Sunday). 

In another respect, a comparison, though fortuitous, 
is enlightening. It is a subject upon which we have 
much evidence in these days. The number of diseases 
was limited. This number has been increased by con- 
tact with civilised peoples, and the new diseases have 
played, and continue to play, havoc with the peoples 
of primitive, or " uncivilised," life. Small-pox is from 
time to time a scourge amongst Mawken and Makuchi. 
Phthisis is working havoc amongst the Makuchi, being 
"assisted," though, as we know, not caused, by the 
taking to European dress. So far the Mawken seem 
to have escaped this contamination. I need go no 
further in this matter, save to mention that, as with the 
Makuchi, so with the Mawken, monogamy is the rule. 
The Mawken would seem never to make an exception, 
though occasionally a Makuchi will take a second and 
younger wife while the old one is yet alive. In both 
cases, Mawken and Makuchi, promiscuity and harlotry 
are being introduced by the " civilised " peoples, with 
the attendant horrors. From these things the Mawken, 
being so timid of all strangers, are so far almost immune. 

With regard to diet, Mawken and Makuchi recognise 
(when they are obtainable) three regular meals a day, 



A Comparative Study 293 

one of which is but a light repast. The preparations 
for these, and the partaking of them, are easy matters, 
and the complications of the commissariat department 
of the European home are unknown. Fish and game, 
frizzled or boiled (nothing fried and nothing baked), 
with rice (Mawken) or farine (Makuchi), with occasional 
wild honey and some fruits, roots and vegetables, 
comprise the menu, which may be read from the top 
to-day and from the bottom to-morrow. Like most 
American Indians, of whom one has read, the Makuchis 
will sometimes gorge. I have not heard of an instance 
in which the Mawken have been able to do so, should 
they have had the inclination. I never found Nbai and 
the other Mawken with me attempt to overeat. 

This reminds me that Europeans have often cursed 
a tropical climate as being unhealthy, or a tropical 
country as being a " white man's grave," when all the 
time neither the climate nor the country is to blame. 
The white man's dress, the white man's diet and the 
white man's undisciplined life have been chief causes 
of trouble, together with the innocent ignoring of the 
" contemptible little mosquito." To Europeans tropical 
heat is enervating, and, apart from this, neither climate 
(as such) nor country (as such) should be blamed. We 
know that colour is protective from the actinic rays of 
the sun; and when we make allowance for the white 
man's lack of this protection (during early days, anyhow) 
we are forced to inquire, when we study Makuchi or 
Mawken, why they have persisted, and would have 



294 A Comparative Study 

multiplied exceedingly but for " accidental " influences 
which have nothing to do with climate or country. 

From the serious to the trifling, I would refer once 
more to tinned salmon. When the Mawken, on the 
occasion of our picnic, took the plates of rice and salmon 
to the water's edge and solemnly wiped the salmon into 
the sea, it was natural that I should have recalled my 
first meeting with the Akawatho Indians (Aka wuratho 
- Heaven-man), upon the upper reaches of the 
Masaruni, in Guiana, on my trip to the diamond fields 
there in 1902. On that occasion it was a case of boiled 
rice and tinned salmon, some of which we gave to the 
Akawathos. They took the plates, looked at the salmon 
and quietly wiped it into the river. Evidently experi- 
ence has taught that strange foods are to be avoided. 

And one final comparison. It did not occur to me at 
that time to question Nbai as to the Mawken idea of 
the gender, or nature, of stars, when he said, in looking 
at the " flying stars," that they were going to lie down 
with wife-stars. It did not occur to me that there was 
anything but picturesque language in it. On taking 
up Makuchi and doing translation work my eyes 
were opened to a possible misconception amongst the 
Mawken. Usually my wife and I wrote hymns and 
composed the melodies for them when we were working 
amongst the Makuchis. Sometimes we gave them a 
version of one of our hymns. One of the hymns 
selected for a version was, " Praise the Lord, ye 
Heavens, adore Him." When I came to the passage 



A Comparative Study 295 

which runs, "Sun and moon, rejoice before Him," I 
found that the stanza scanned better if, in Makuchi, 
I rendered it as, "Sun, moon and stars, rejoice before 
Him." And when I came to translate the word 
" stars " I found that in Makuchi the plural would be, 
"Chirike thame." "Chirike" means "star," and 
"thame" is the plural. But my knowledge of the 
language, at that time, told me that while gong (or, for 
euphony, kong) is the plural for inanimates, such as 
tegong (rocks), thame is the plural of animates, such as 
haka thame (cows), kariwina thame (fowls), and poinga 
thame (wild pigs). This led me to inquire as to the 
Makuchi idea of a star. 

" Do you think that a star is a living thing — living 
like a fowl, a cow or a peccary ? " I asked. 

" Yes," came the reply ; " it moves." 

The conversation which followed need not be given 
here. It is enough to say that I convinced the 
Makuchis that their idea was wrong and, in conse- 
quence, their plural was wrong. They, then, agreed 
that their language in this respect must be corrected ; 
and now the plural for star is not Chirike thame. It is 
Chirike gong. 

I am left wondering! 

What is the Mawken idea of a star ? 



CHAPTER XXVI 

"science &- art" amongst the mawken 

ONE night as we were sitting out upon the 
balcony which extended in front of my 
parsonage at Maulmein several meteorites, 
or " shooting stars," were seen. I turned to Nbai, 
who was sitting on the floor beside me, and asked him 
what he thought about them. He entered into an 
excited explanation, the gist of which was to explain 
that these " flying stars " (so he called them) were on 
their way to lie down to rest with female stars. The 
word for female is the same as that for wife, and it 
is possible that I should translate his words as " wife 
stars." The idea behind this "explanation" eluded 
me, and I am not able to express an opinion as to 
whether or not the Mawken regard the stars as living 
beings, with a life similar to that of birds and animals. 
This idea exists amongst other peoples, and, in order 
not to perpetuate a wrong notion about the nature of 
stars, I found it necessary to correct the plural form 
in a language the users of which regarded stars as 
living things similar to cows and fowls. 

The Mawken possess no pseudo-science of astrology. 
They have not grasped the fact that every part of the 
vast universe is, in a wonderful way, dependent upon, 

296 



Mawken " Science &> Art" 297 

and influenced by, every other part; much less have 
they thought of connecting the appearance of a star, 
or other celestial object, with special influences upon 
the birth of a particular child. They have not yet 
learned from the Burmese to cast horoscopes before a 
name is selected and given to a child, and the giving of 
a name does not call for the exercise of any mathe- 
matical gymnastics, as amongst the Burmese. It would 
appear that often they pick up names in the streets of 
Mergui and apply them to their offspring, regardless 
of stars and dates. So one may find amongst the 
names of Mawken people and children some taken 
from Burmese, others from Chinese, some from English, 
and others from Indians or Malays. 

Further conversation upon this and upon other 
occasions revealed the fact that the Mawken's Science 
of Astronomy is very small. We can recognise the 
stars which they call "the fighting cocks." The 
regular appearance of certain stars is observed; and 
the position of the moon in the sky and of Orion's 
Belt are guides to direction. It may be unnecessary 
to explain that the geocentric theory of the universe 
prevails, and colours all their conceptions. 

Geography is "a very little thing" with them. The 
world consists of the Mergui Archipelago and the sea, 
with islands far to the west (the Nicobar), India to 
the north, other islands to the south, and Burma, 
China and Siam to the east. Their ignorance cannot 
be regarded as blameworthy, much less can it be taken 



298 Mawken " Science &> Art" 

as an indication of lack of intelligence. It is simply due 
to the lack of opportunities for acquiring more extensive 
knowledge. Having no literature, they cannot read 
of these things for themselves. Those who take know- 
ledge to them find that they assimilate it with avidity. 

Of shells and fish there is little which can be known 
by observation which they do not know. That they 
should have names for the various kinds of oysters, 
crabs and shrimps is not at all remarkable ; but that 
they should be careful to distinguish the numerous 
small shell-fish and the tiny denizens of the sea is note- 
worthy. It means that they have an extensive nomen- 
clature ; and this is accompanied by intimate knowledge 
of the species. A conchologist would be able to have 
a delightful and profitable time were he to tour the 
Archipelago in company with such a Mawken as was 
Nbai. Scientists might, with advantage, make use of 
such people as these, and unless their services are 
secured soon they may ere long be unobtainable. The 
Mawken know where the various things are to be 
found, and they know the best ways of securing them 
when wanted. It was only because I was not a con- 
chologist that I failed to secure and record a mass of 
information, and neglected to make a collection which 
would probably have brought some new species to light. 

In a churchyard in a small village in Suffolk there 
is a monument inscribed to Orlando Whistlecraft, 
"Weather prophet and poet." Tradition has it that 
his brother knew it would be wet when the prophet 



Mawken "Science &* Art" 299 

said it would be fine, and was safe in leaving his 
umbrella at home when his brother said it would rain. 
The Mawken have a better knowledge of weather 
than that ! Where the seasons are regular, prophecy, 
in a general way, is easier than in places where people 
have only "samples of weather." When squally 
weather was about, the Mawken, owing to years of 
close observation, rendered keener because upon their 
judgments their very life might depend, could give 
forecasts which were often astonishing. Many were 
the times when I consulted Nbai as to the advisability 
of taking a change of shoes and an umbrella and 
waterproof if invited out to dinner; and several times 
did he amaze me by an assurance, in spite of lowering 
clouds, that there would be no rain until just before 
midnight, which would allow of my getting home quite 
safely after dinner. His assurance was, upon every 
occasion, justified. Sometimes it would be the case 
that I would feign disregard for a few fleecy clouds, 
and he would warn me that rain would fall before I 
should return home. He was correct, whichever way 
he prognosticated. 

Botanical knowledge covers a wild field, but it is 
superficial. The names of numerous trees, shrubs 
and plants can be obtained from these people ; and 
they know which are the durable and which are the 
soft woods. They have learned which barks are 
required for the tannery at Mergui; and they know 
which trees to cut down for the keels of their boats. 



300 Mawken "Science @f Art" 

They can tell which are the deciduous and which are 
evergreen trees. They can identify trees and plants 
by their leaves, without requiring to see the growth 
itself. These are, I think, the limits of their botanical 
knowledge. I began a collection of pressed leaves; 
and it was in making this collection that I discovered 
the long list of names they possess. My next step was 
to have been the noting of trees and shrubs which 
bore edible fruits, and the listing of edible roots. 

They did not appear to know of edible fungi, and it 
would seem to be likely that their ignorance on the 
subject is as vast as that of the average person in 
England, who would assure you that the Giant Puff 
Ball is poisonous, and would be horrified if you 
suggested their eating a Ruddy Warted Cap, a Parasol 
Mushroom or a Boletus. 

In the neglect to inform aboriginal peoples, in time, 
many rare and valuable trees and plants are destroyed 
by them, in their ignorance. Even a little knowledge 
may be a useful thing in this respect. Living such 
an unsettled life, the Mawken naturally are limited in 
the amount of damage they do, yet they cannot avoid 
doing some. Burma is an orchid country, the home of 
dendrobiums, and rare orchids may be found on some 
of the islands of the Archipelago. An orchid is of no 
value to a Mawken in his present condition of life, and 
with his existing ignorance of botany as a science. 

The Science of Comparative Religion is beginning 
to dawn upon some of them. It must not be assumed, 



Mawken "Science &P Art" 301 

however, that a Mawken boy whose head gives 
evidence of the adoption of the tonsure of a low-caste 
Hindu possesses any knowledge of caste. He has but 
paid a visit to a street barber — a Hindu — squatting 
by the roadside and plying his trade alfresco, and has 
been marked in this way according to the barber's 
ideas of the fitness of things. Or a Mawken man, 
a copyist of the roadside barber, may have, in his 
innocence, inflicted this mark upon him. Contact with 
Buddhists must be puzzling to the Mawken, who 
are Deists (though not Theists) ; and they may, un- 
wittingly, become idolaters, which the understanding 
Buddhists are not. 

It has already been shown that they have nothing 
which can be termed a Science of Medicine. And 
surgery is wholly unknown to them. Some of the late 
Sir Victor Horsley's surgical feats would have astonished 
the Mawken beyond measure. Bone-setting is not 
dreamed of; and broken limbs are left to take care 
of themselves. Scientists might make some use of the 
Mawken in getting them to locate and to collect 
medicinal plants and barks. 

To suggest a Science of Chemistry is futile. 

It is knowledge which the Mawken need. They have 
the capacity for acquiring it, and they quickly learn how 
to apply it. They are, some of them, within very sight 
of certain of the applied sciences. They are looking 
through a glass door, of which we keep the key. 

With regard to some things they possess the 



302 Mawken "Science &? Art" 

knowledge, the value of which they do not understand. 
Other knowledge they have, which they know how to 
apply. 

When I am asked, " Have the Mawken any 
science?" it is difficult to give an answer. So far as 
" the sciences " are concerned, the Mawken are in the 
innocent condition of not knowing that they know. 
In other respects, they are unaware of their ignorance. 

As with Science, so with Art. Carving is of the 
most elementary kind, and even in this form it is done 
only in wood. The katoi ka-e and the tray of the 
micha-blen are the only carved objects I could find. 
And it is rather stretching the term carving to apply 
it to the former at all. Although the Mawken have 
been diving for pearl oysters for generations, they 
have not developed an art in the fashioning and en- 
graving of the beautiful shells. This is done to-day 
by the Burmese and Chinese of Mergui ; and the 
Mawken are ignorant of the fact that were they to 
acquire this art they would add considerably to their 
earnings. One may buy in Mergui dessert-plates of 
mother-of-pearl, cut out from the large shells and 
finely chased with artistic designs. The Mawken 
dispose of the " raw material " at a ridiculously low 
figure. The bows and the stern of a kabang cannot 
be distinguished until the shelter is put on, and then 
it marks the stern. There is not the slightest attempt 
to decorate the bows, in carving or in colour. 

I found no colours in dyes or in paints in use. The 



Mawken " Science &? Art" 303 

katoi ka-e are daubed with some black stuff, and that 
was the only " colour " for decorative purposes which 
I saw in use. Orange and red could easily be obtained 
from trees and plants in the jungle: the roving life of 
the people has caused them to neglect these things. 
Perhaps in the past their ancestors knew how to make 
colours. Their mat-work makes no attempt at design 
in colour, and one does not find such a simple thing as 
a piece of bi-coloured plaited work. Designing is an 
art unknown. If they ever practised drawing figures 
to represent objects, animate or inanimate, they have 
given up the practice. When one knows the proclivity 
of little children, in Western and Eastern lands alike, 
for scribbling, it is all the more remarkable that even 
the grown-up children of the Mawken are not addicted 
to the habit. The straight lines on the katoi ka-e result 
from the ordinary observance of straight tree trunks 
and straight saplings. Curves are, the world over, 
suggested by the heavenly vault. And the sun and 
moon and the stars suggest circles and dots. The 
wavelets of the sea easily suggest undulating lines. 
And this is about as far as Mawken art, so far as 
drawing is concerned, has arrived. 

And since there is so little of either Science or of 
Art, there is not much to be said about either in any 
description of the Mawken. 



CHAPTER XXVII 

FUTURE POSSIBILITIES 

WE have become accustomed to the remark, 
whenever a discussion takes place as to the 
future in store for the remnant of a primitive 
people, backward in civilisation, "They will die out." 
It seems to be possible for people to make this remark 
without even a pang of regret. Can it be that there 
lingers a trace of the idea of a previous generation 
which, acting upon the thought that the best thing to 
do with aboriginals in Australia was to rid the earth 
of them, organised hunting parties, as fox-hunts are 
organised to-day in this country, to kill them off? 
Are we content that the world should be rid of them? 
Those of us who know the story of the Tierra del 
Fuegans cannot view the prospect of the extinction of 
a people with equanimity. 

During my census-taking I found that some of the 
Mawken took fright at my seeking to record their 
names, as someone had put it into their heads that when 
their names were secured the men would be called up 
for military service ! That was a future to which they 
could look forward with no pleasure. I had much work 
in assuring these people that I had no such sinister 
designs whatever. 

3°4 



Future Possibilities 305 

Those who have given thought to the facts I have 
been able to record will, I think, have arrived at the 
conclusion that unless the Mawken are definitely helped 
to develop on their own lines, and are afforded effective 
protection from oppressive conditions of life and work, 
they will be assimilated by the Chinese and Burmese 
in the north, and by the Malays in the south. Inter- 
marrying with Burmans, Chinese and Malays has 
already begun. These, being dominating races in 
numbers and in character, will not be absorbed by the 
Mawken. Already it is noticeable that the Mawken 
in the north are adopting Burmese dress and style. 
The men are taking to wearing the lungyi, and the 
women copy the Burmese women even to the manner 
of doing the hair in a coil at the top of the head. Some 
of the men, also, have adopted the koungboung, or 
head-dress of the Burmans, the hair being allowed to 
grow long for the purpose. The Mawken head of the 
little " settlement " of four huts, on Cantor, or Dala, 
Island, of whom I had a photograph taken by a Burmese 
photographer, could not be distinguished from a Barman 
in dress. 

Together with the dress, they are adopting the 
speech. Nearly all the men who visit Mergui pick up 
a smattering of Burmese. Some speak it quite well, 
if we overlook carelessness with regard to the tones. 
Such Mawken will address one as Tbakin, a Burmese 
equivalent for Sir, instead of as Micba, which is the 
Mawken word of similar meaning. It is useful for 



306 Future Possibilities 

them to learn Burmese, as it is the language of the 
bazaars, in which they obtain such things as they can 
afford, when they receive coins, in place of negotia, in 
payment for their labours or their products. 

Absorption by the Malays, who were formerly their 
tormentors, may be even more rapid. The Mawken, 
owing to their past associations with the Malays, by 
no means always of a pleasant nature, have taken many 
Malay words into their language. 

Intermarriage with the Chinese traders is resulting 
in a mixed race, and in the adoption of Chinese habits. 
The Chinese of these parts speak Burmese, for con- 
venience, and the Mawken take over Burmese words 
from them. 

Perhaps we may be tempted to feel that, as they are 
not being shot down, all is well if they are being 
peaceably assimilated, or absorbed. This cannot be 
accomplished in a generation; and in the meantime 
some thousands of these people are being left to live 
a life of great privation, a life of fear, a life of sadness. 

My knowledge of their language and my scant 
knowledge of their folklore lead me to wish ardently 
that those things which they have to contribute to the 
knowledge of the past should be rescued ere they are 
lost ; while my experience of their capacity for develop- 
ment impels me to desire that this capacity should be 
developed to the full. 

In another direction the Mawken may be absorbed. 
In the Renong district of Siam, just across the Packchan 



Future Possibilities 307 

river, which divides Burma from Siam, dredging for tin 
is being developed, and tin mines are being opened up. 
Mawken are induced to work in these; and I found 
that Mawken labour was being drawn away from the 
Mergui Archipelago into Siam. The Burma Critic 
took up this point, when I had mentioned it in my 
report, and suggested that it would be bad policy to 
allow the Mawken to drift off in this manner, while we 
did nothing for them. 

Not only do I value the Mawken for their very 
primitive language — no inflections and no conjugations 
— and their untold tales of the past ; but I know that 
their knowledge of the present is of much worth. As 
a people they know the Archipelago islands and sea 
" inside out." They are the people who can develop 
the almost unknown resources of the islands. They 
can stand the climatic conditions. They are a simple, 
and they may become a delightful, people. I found 
them adaptable and quick to learn. 

Rubber-growing and coco-nut cultivation have been 
begun, in a small way, upon some of the islands. There 
is some tin, and I have seen a piece of silver ore brought 
in from one of the islands. The rubber plantations 
could be extensively developed, and the Mawken, if a 
considerate scheme of work were allowed until they 
could become used to a more settled life, would become 
workers and might, like the Chinese, become planters 
themselves. They know a good deal about insect life, 
and they could soon be taught to deal with pests. At 



308 Future Possibilities 

coco-nut growing they could succeed, though on the 
larger islands they would have to find ways of circum- 
venting the wild pigs, which are destructive of the 
planted nuts, and the mischievous monkeys. From the 
growing of coco-nuts, they could go on to the making 
of coco-nut oil, for which there is a great demand by 
shipping companies, as it burns well in the " lights." 
And coco-nut fibre-work might be taken up, with good 
results, financially and otherwise. Coco-nut trees usually 
take five years to yield ; but on an island off Bokpyin 
I was shown some trees which were said to yield nuts 
at the end of three years. 

I do not see that we can regard with indifference 
even a small race within the Empire; and I am of 
opinion that the Mawken can be saved from extinction, 
if we will take but a little trouble. It seems to me 
that the Government of Burma should regard the care 
of the Mawken as a part of its duty, and see that an 
Industrial Settlement is started amongst them. Such a 
settlement must, of course, have organisation — that is to 
say, it must be worked upon a definite plan. It must, 
however, be entirely free from officialism. We English 
people still confuse autocracy with authority, and our 
methods are frequently wrong on this account. It is 
a matter which calls for this passing reference, as any 
steps taken to ameliorate the present deplorable con- 
dition of the Mawken are doomed to failure unless it 
is recognised clearly that while there must be leading, 
there must be no driving. 



Future Possibilities 309 

Another question which must be considered when 
thinking of the possible future of these Sea Gypsies is 
that of our penal system. There have been travesties 
of justice throughout our Empire, on account of our 
having applied our laws and their penal clauses before 
we have taught peoples. I could give a striking 
instance of this, from personal knowledge of the facts. 
Many students of humanity have come to be convinced 
that penal measures are wrong, and that they mar 
character. Even where they may be claimed as being 
a deterrent to others, they are admittedly useless to 
reform character and to cultivate self-discipline, upon 
which basis alone the world can be secure. Primitive 
people, like the Mawken, have no courts of law. To 
the Mawken the sudden application of law would be 
demoralising, since law, in order to try to be fair, must 
of necessity be mechanical ; so in spite of its intention 
it is often in its application far removed from justice. 
The application of our marriage laws is a case in 
point, and on this subject I have important evidence. 
The publication of some of this evidence secured the 
passing of a special Ordinance in one of our colonies. 
(This Ordinance dealt with the matter as it affected 
some aboriginal Indians in South America.) 

With such passing reference to questions which will 
arise as soon as we begin to see and act upon our 
responsibility to the Mawken, I shall pass on to a day- 
dream which has been cherished for years. 

In this dream I see the Mergui Archipelago, one 



310 Future Possibilities 

of the beauty spots of the East, not denuded of its 
jungle and laid bare, but planted with flourishing 
settlements laid out with a proper attention to esthetics. 
There would be no clearing of all the trees and bushes 
from the water's edge. The beauty of the bays would 
be preserved. The few settlements of Malays, Karens 
and Chinese, with those of the Burmese in the north, 
would be left undisturbed. New settlements would 
be made for and by the Mawken, divided into village 
areas, with their own Micha Ada (or Headmen). 
They would work in rubber plantations of which they 
themselves might be the owners. I can see picturesque 
palm-thatched and palm-walled houses (no bricks and 
slates and corrugated iron) dotted amongst the grace- 
ful coco-nut trees. I can see garden patches well 
stocked with bananas, pine-apples, ochroes, maize and 
sorrel — to name but a few of the possible things. 
Maize and banana flour will be made and used. On 
the suitable lands there will be quins of paddy and 
plantations of cotton. Goats will be bred, and kept to 
supply milk for the children and "real goat mutton" 
for the adults. Stocks of good poultry will be reared, 
and will supply nourishing food in eggs and flesh. 
Rest-houses, in keeping with the settlements, will be 
dotted here and there, and be available for officials on 
tour, or for visitors to the islands. The show places, 
such as the marble-encircled lagoon in Elephant Island, 
and the stalactite caverns elsewhere, will be preserved. 
The fisheries will be extended and conserved. Myriads 



Future Possibilities 311 

of fish come to the Archipelago to spawn, and their 
young may be seen in massed formation in the 
shallower bays. Shark-fishing will become an industry, 
and its valuable products be exported. The Mawken 
boats, while retaining their characteristic features, will 
be improved ; and the Mawken themselves, so used to 
the sea, will move about as freely as before, without, 
however, the impulse of fear. I can see Rangoon- 
wearied officials taking furlough in the Archipelago, 
enjoying its cooler atmosphere and its refreshing 
breezes, and revelling in fishing and yachting, in 
season. Short leave, after a bout of fever at Minbu, 
might become a very pleasant thing. And the Mawken 
would soon learn to man a yacht. Their knowledge of the 
waters and the products of the sea will be invaluable. 

It would be a delightful spot in which to make an 
experiment in development, in accord with the now 
known principles of evolution, and the sympathetic 
understanding of a primitive people which has resulted 
from the Science of Anthropology. We should, 
perhaps, gain from the practical application of an ideal 
more than we should give. And, in these days of 
Garden Cities and Model Villages, such an experiment 
as that of my daydream could not be dismissed as 
Utopian and impossible. 

The alternative to definite measures must be the 
absorption of the Mawken by the more dominant races, 
and the placing of one more race in the category of 
the Mohicans and the dodo. 



INDEX 



Abraham, 18, 199 

Absorption of the Mawken, 306, 

3ii 

Accidents, 231 

Achinese, 47, 49 

Adam, 289 

Adams and Eves, 52 

Africans, 48, 53, 217 

Ages, average, 189, 286-288 

Ague, 217 

Akawatho Indians, 222 

Akkadians, 141, 156 

Amherst district, 56 

Amherst, Lady, 24 

AmherstiaNobilis, 22, 24 

Anatto, 91, 289 

Anchor, Mawken, 78, 92, 271 

Andaman Island, 47, 49, 52, no 

Anderson, Dr, 56, 85-87, 155-156 

Andrew, G. P., 174 

Anopheles, 217 

Ant-eater, scaly, 27 

Anthony, 87, 93, 94, 96, 235 

Appearance of the Sea Gypsies, 50- 

51, 101 
Arakanese, 19, 47, 49 
Archipelago, Mergui, 4, 29, 115, 

122, 190, 191, 202 
Archipelago, Nicobar, 47 
Art, Burmese, 20 
Asia, 27 

Assimilation of the Mawken, 305 
Astronomy, 124, 297, 304 
Australia, 30 
Ava, 19, 132 

Ba, 121 

Bag of tricks, a conjurer's, 276-277 

Bah Thet, 74-76, 82 

Bamboo, 26, 39, 21, 44, 263-264, 

277 
Bamboo rib, 60 
Bananas, 57, 96, 112 
Bark for tanning, 109, no, 299 
Barrenness, 202 
Barter, 106, 110-112, 124-127, 250, 

265 
Batuk, 56-58 
Bay of Bengal, 23, 47, 49 



Bead apron, 72 

Beads, 257 

Beard, 51 

Beauty sense, 230 

Betel-chewing, 52, 203 

Bird-nesting, 228 

Birds, 177-178 

Births, 199 

Bishop of Dornakel, 53; of Ran- 
goon, 174 

Blackmail, 277-278 

Blagden, Mr, 155 

Bleeding, 272 

Blisters in oysters, 67, 106, 181 

Boat building, 177, 261, 266-286 

Boats, 37-39 

Bokpyin, 26, 35, 57, 113, isy^ 8 . 
170 

Bombay, 21 

Botany, 124, 299-300 

Bougainvillaea, the, 22 

Boys and girls, 77, 90, 96, 100-102, 
in, 200-201, 225, 240 

Brayton, Dr, 132 

Bread and butter, 94 

Bread-fruit, 57 

Bread, lava, 109 

Breezes, 76, 88 

Britain, 30 

British, the, 19, 20, 67 

British and Foreign Bible Society, 

151 

British Guiana, 22, 52, 54, 64, 76, 

174, 198, 205-206 
British India Company, 36, 120 
Broadfoot, Major, 58 
Brohma Somaj, 99 
Broth, 108, 109 
Brushes, 122 

Buchanan, Mr and Mrs, 108,184 
Buddha, the, 33 
Buddha's Laws, the, 29, 145 
Buddhist, 21, 36, 69, 227 
Buffaloes, 173, 186-187 
Burial, 227 
Burma, 17, 18, 22-28, 36, 43, 47, 

50, 59, 64, 69, 79, 113-116, 123. 

218, 227 
Burma-Malaya, 57, 109 

312 



Ind 



313 



Burmese, 17-23, 27, 34, 35, 39-52, 
56-57, 94, 107-112, 121-124, 173, 
185, 196, 203, 209, 217, 227, 297 

Burmese boats, 36, 43 

Business morality, 68, 181 

Cambodians, 47, 50 

Camps, 194-195, 241 

Cantonments, 24 

Cantor Island, 195 

Capacity and wit of the Mawken, 

117, 127, 151, 226, 301-302 
Cardinal points of the compass, 166 
Carrapiett, Mr W. J. S., 46, 49, 141 
Carrying methods, 201, 253-254 
Caste men, 80 
Cat, fisherman, 26 
Cats, 172 

Catechist, Chinese, 36 
Cathedrals, 23 
Cattle, 228 
Cavern, a fairy, 184 
Celibacy, 208 
Census preparation, 168 
Census reports, 54-56, 154 
Census-taking, 55, 69, 177, 195, 211 
Ceylon, 30, 151 
Chai-an, 57, 59 
Chali, 101 

Chandra Sen, Mrs, 99 
Chapan, 58, 241 
Character, Chinese, 64 
Charms, 103 

Chota hazri, 32, 78, 88, 95 
Chaung, 32 
Chek Chin, 28 
Cheroots, 66 
Children, 77, 90, 96, 100-102, III, 

200-201, 225, 240 
China, 18, 19, 45, 109, 113, 116, 134 
Chinamen and Chinese, 35, 47, 50, 

54, 78, 99, 107-109, 113, 116, 124, 

134, 172, 176, 182, 185, 203, 237, 

242, 256, 306-307 
Chinese junks, 35, 112 
Chiroki Indians, 136 
Cholera, 218 
Christians, 20 
Churches, 23 
Circuit House, 32, 88, 97, 175, 

273-279 
Civilisation, 199 
Civil Servant in Burma, A, 183 
Clappers, 265 
Climate, 25, 219, 293 
Coconuts, 33, 57, 79, I23,'i7i-i73,307 



ex 

Coffins, 237 
Coinage, 125-126 
Coin Island, 182 
Colour, absence of, 53 
Combs, 121 
Commissioner, 115 
Comparative study, 286 
Confucius, 63, 68 
Conchology, 124, 298 
Continent, submerged, 27 
Conventions, 95 
Coral, 179 
Cordwood, no 
Corpse, burial of a, 237-239 
Correction of children, 123 
Council, Provincial, 28 
Courts, Burmese, 19 
Courtesy, 63, 64 
Courtship, 202-203 
Cousins, 210 

Crabs, 35, 111-112, 231, 247 
Craft, sea, 35-36, 58, 62 
Crocodiles. 179, 230-231, 271 
Crown Rubber Estates, 34 
Crusades, 28 

Cultivation, 57, 96, 173, 307 
Customs, 121, 129, 145 
Cyclones, 59 



Dah, 123 

Dala Isle, 84-96, 148, 178-180, 195, 

215 
Damsels, 51 
Dances, 257-260 
Dane, Sir Richard, 117 
Dawson, Mr W. H., 115 
Death, 102, 166 
Decalogue, Mawken, 150 
Deer, in 
Demerara, 192 
Deniker, Dr, 46-49 
Deputy Commissioners, 55, 58 
Devil-master, 76, 88-90 
Devil posts, 95, 148, 178, 302 
Dialects, 157-159 
Diamond mines, 22 
Diary, extracts from, 75, 112, 113, 

177-178, 186-188, 219, 220 
Diet, 292-293 
Diphthongs, 138 
Director of commercial intelligence, 

251 
Dirzi or tailor, 121-122 
Diseases, 292 
Dispositions, 101 
Divers, 107 



314 



Index 



Diving, 171-172 

Divorce laws, 205 

Doctor, the, 118, 185, 217 

Dogs, 40, in 

Domel Island, 191, 197, 241-242 

Dover, Mr O., 115 

Drainage, 128 

Drawing, 303 

Dreams, 309-311 

Dress, 52-53, 96, no, 121 122, 257, 

3°5 

Drinks, 268 

Drum, 261-262 

Drummond, Henry, 63 

Dug-out, 58 

Dung Island, 57, 228 

Dunnee, 43 

Earth-oil, 62 

Edible nests, 108, 109 

Education, 127-128 

Eggs, 225, 228-229 

Elephant Island, 109, 183, 310 

Elephants, 185 

Elphinstone Island, 192, 197 

Enumerators, 169, 191-194 

Epidemics, 218, 233 

Ethnological Survey, 198, 228-229 

Eurasians, 115, 192 

Evil powers, 92 

Eyes, colour of, 51 

Fairyland, 177, 184 

Fatalism, 190 

Fauna, 26, 27, 185 

Fear, 53, 175, i95-*97> 2Sl 

Fecundity, 199 

Festivals, 76 

Filial care, 204 

Filipinos, 160-161 

Finger-nails, 66 

First-born, 207, 210 

Fish, 34-35,85,111,177-178,197-198, 

229, 233 ; bags, 251 ; traps, in 
Flora, 22-24, 26, 33, 183 
Flutes, 264-265 
Flying stars, 294 
Folklore, 141- 144, 306 
Food supplies, 57, 60, 111-112, 228, 

251-253 
Football, 26 
Foreheads, 51 
Fraser, Mr J. D., 55 
Freeboard, 60 
Freeman, Colonel, 178 
Friendly overtures, 98 



Friends, 83, 122, 210 
Fruits, 18 

Gait, 201 

Games, 240 

Gardening, 129 

Geography, 197-198 

Ginger beer, 81, 82 

Girl Guides, 190 

Glass mosaic, 20 

G. M. O., 117 

Goats, 120-121 

God, 288-289 

Government, Christian, 28 ; house, 
24, 117; of Burma, 46, 68, 71, 
107, 114, 174, 308; of India, 
43 ; officials, 194 ; policy, 28 ; 
steamer jetty, 37 

Governor-General, 24 

Gratitude, 186 

Great spirit, 288-289 

Green snail, in, 255 

Gregory's Island, 109, 185, 192, 197, 
231 

Grierson, Dr, 161 

Grottoes, 202 

Habits, 190 

Hair, 19, 51, 101, 256 

Hall, Fielding, 21 

Hardships, 240 

Harpoon, no, III 

Head- hunting, 17 

Headman, 57 

Heaven-folk, 54 

Height of gypsies, 50 

Hermit, Christian, 70 

Hewers of wood, 122 

History of the gypsies, 57, 156-157, 

193 
" Holy," 147-148 
Homes, 39, etc., 58 
Horoscopes, 297 
Hospitality, 184-185 
House-boats, 45, 106 
Houses, 33, 57, 58, 62, 63, 79, 93, 

103, 106, 238-239 
Hti, 34 
Hunting, in, 219, 263 

Ibrahim, 170, 187, 188, 238 
Ideas, 121, 130, 141 
Ideograms, 163, 164 
Idioms, 73, 102, 149, 165 
Ignorance, 105 
Incantations, 92, 221, 222 



Index 



315 



India, 113, 114, 214, 217, 218, 229, 
281 

India, government of, 43 

Indians, 23, 203 

Industrial settlement, 188, 308 

Industries, 308 

Infidelity, 205, 206 

Insects, 173 

Intermarriage, 242, 306 

Interpreter, 85, 151 

Islam, 28 

Ivor}', 20 

Islands : Andaman, 52 ; Cantor, 
195 ; Coin, 182 ; Dala, 84, 91, 
92, 95. 96, 148, 178, 180, 195, 215 ; 
Domel, 191, 197, 241-242 ; Ele- 
phant, 109, 183, 370 ; Elphin- 
stone, 192, 197; Gregories, 109, 
185, 192, 197, 231 ; Kalagyan, 
74, 78, 79, 88; King's, 33, in, 
192, 196; Kissering, 57, in, 
170, 175, 238; Lampi, 158, 
192, 193 ; Loughborough, 194 ; 
Maiden, 42, 98 ; Maingy, 196 ; 
Merghi, 197 ; Nicobar, 47, 49, 
204 ; Palaw, 33, 88 ; Polly, 195- 
196; Reef, 31; Ross, 57, 192; 
St Andrew's, 194 ; St Luke's, 
194 ; St Matthew's, 109, 195 ; 
Tavoy, 190, 191, 195 ; Turret, 
109 ; Victoria, 190 

Jack Tars, 201 
Jacob, 29, 199 
Jakuns, 47, 49 
Japanese pearls, 180-181 
Jehovah, 18 
Jelly-fish, 197 
Jetty, 37-38, 275 
" Joiners," 203 
Jubi, 243-244 
Judson, Dr and Mrs, 18 
Junks, 35, 112 

Kabang, 45, 58, 60, 73, 75-77. 8 4- 
87, 90, 91, 93, 96, 100, 106, no, 
in, 120, 172, 192, 195, 196, 202- 
204, 241 

Kala, 27 

Kalagyan, 74, 78, 79, 88 

Kamaw, 39 

Karens, 18, 187 

Kaloi Ka-e, 95, 148, 178, 302 

Kelly, Talbot, 21 

Kinch, Mr E. O. N., 225 

Kindred and affinity, 209 



Kings, 19, 21, 25, 57, 192, 196 

King's Island, 33, in 

Kissering Island, 57, in, 170, 175, 

238 
Koshan, 101 
Kyanan, 26, 62 

Ladders, 93 

Lager sir cemia, 22 

Lagoon, 184 

Lampi Island, 158, 192-193 

Language, 71, 99, 224, 225, 240, 

290, 305 
Language carelessness, 23 
Language, esoteric, 221 
Language identification, 56, 57 ; and 

origin, 154 
Lao Tsze, 68 
Laterite, 22 
Latex, 31 

Launch adventure, 1 70 
Launches, 36, 74, no 
Lava bread, 109 
Laws, 309 
Lectures, 21 
Leeches, 173 
Leprosy, 234 
Letter, a Chinaman's, 74 
Licences, 113, 114 
Lightning, 59 
Lima, Captain, 31 
Limpets, ill, 247 

MacCormick, Captain, 184 

Madagascar, 27 

Maiden Island, 42, 98 

Maingy Island, 196 

Makuchi Indians, 48, 51, 141, 154, 

205-207, 221-224, 286 
Malaria, 217, 231 
Malay, 28, 36, 47, 50, 56-58, 103, 

111-112, 121, 125, 172, 185-187, 

192, 238 
Malaya, 26-29 
Mandalay, 19, 25 
Mangrove, the, 109, no, 179, 230 
Markets, 108-112, 251 
Marriage, 115, 199 
Mascot, 90 
Mast, 40-41 

Mats, 63, 87, 94, 187, 248 
Matthew's Island, St, 109, 158, 249- 

250 
Maulmeiu, 19, 23, 25, 29, 36, 06, 

96, 99-103, 117-110,235, 273-286; 

life at, 120 



316 



Index 



Maungmagan, 31 

Maw, 60, 86 

Measures, 126 

Medicines, 233, 301 

Men and women, 77, no 

Men of Might, 28 

Men's life, 261 

Merghi Island, 199 

Mergui Shell Co., 180 

Mesmerism, 223 

Micha-blen, 76, 91, 92, 186, 220-221, 

288 
Mindon Min, 26 
Mirrors, 53, 122 
Mission schools, 206 
Missionary societies, 28 
M'lit, 34, 57 
Modesty, 201 

Mohammedans, 28-29, 238 
Molyneaux, Dr, 225 
Monkeys, 247 
Monogamy, 199, 202, 292 
Monolatrists, 18 
Monotheists, 18 
Monsoons, 29, 43-45, 58, 88 
Moonlight, 33, 92 
Moons, 122, 177 
Morals, 145 
Moslems, 28, 36 
Mosquitoes, 129, 217 
Mother-of-pearl, 67, 71, 106, 107, 

181, 302 
Mud-fish, 34, 35, 231 
Municipal High School, 47, 74 
Music, 259-260 

Name, derivation of, 60 

Names, 54, 56, 117-119, 121-123, 

171-216, 187, 189, 235, 297 
Nbai, 101-105, 220, 226, 229, 235, 

242, 273-284 
Nests, edible, 108, 109, 113 
Nga-u, in 

Nicobar Archipelago, 47, 49, 204 
Nicobarese, 47, 49, 204 
Noses, 51 

Numeration, 165, 188-189, 190 
Nyelu, 246 

Oars, 38, 88 

Occupations of children, 240 
Ocean, Indian, 27 
Oceanography, 27, 165 
Ochan and Ochau, 107 
Ochroes, 96 



Odours, 86 

Offal, 89 

Oil, earth, 62 ; Rangoon, 22 

Open doors, 115 

Opium, 104, 105, 106, 120, 131, 182, 

242 
Orchids, 185, 300 
Orung Laut, 157 
Oysters, 107, in, 180-182 

Pachaw, 244-246 

Pachumba, the, 31 

Packchan, 306 

Paddles, 239 

Padouk, 24 

Pagodas, 19, 32-34, 62, 69 

" Painter," the, 72 

Paints, 303 

Pal aw, 33, 88 

Palms, 33, 39, 43 

Pangolin, the, 27 

Paralysis, 107 

Paramats, 69, 70 

Passions, localisation of the, 137 

Pawpaw, the, 112, 

Peacocks, 17, 26 

Pearl fisheries, 67, 71, 107-108 

Pearling boats, 36, 75, 78 

Pearls, 67-71, 106, 160-161, 180-182, 

231 
Persecution, 53, 58, 192 
Personality, 235-236 
Petrels, 92 
Pets, 172 

Pheasant, Argus, 26 
Philosophy, 129 
Phosphorus, 186 
Photographer, 75 
Photographs, 71 
Phthisis, 29 
Picnic, a, 73, 242 
Pigs, in 

Piles, buildings on, 19, 63 
Pillows, 45 
Pinang, 29 
Pineapples, 57, 96 
Piracy, 58, 157 
Plague, 218, 234 
Plantations, 30, 57, 96 
Poems, 24 

Polly Island, 195-196 
Polyandry, 215 
Pope, the, 20 
Poppies, 116 
Poultry, 228 
Powers, evil, 92 ; good, 96, 178 



Index 



17 



Prejudices, 38, Si, 86, 104, 107 
Presents, 184-186 
Primer, a, 132 
Primogeniture, 207-210 
" Prince of Mawken," 84, 94 
Prisoners, 118 
Products, 22, 67, 70 
Prophecy, 230 

Pronunciations, 23, 56, 58, 137 
Protected lists, 114, 116 
Psychological phenomena, 223 
Pun, a Mawken, 168 

Races, 46, 49, 57 

Raids, 58, 1 80 

Rainfall, 25, 31 

Rakes, 108 

Rangoon, 22, 23, 25-28, 62, 117 

Rangoon Gazette, 24 

Red, 90-91 

Reef Island, 31 

Relationships, 209 

Religion, 23, 144-145 

Remarriage, 214-215 

Renong, 206 

R. G. S., 18 

Rice, 67, 80-81, 85, 110-112, 21! 

221 
Rocks, 178 
Roots, 112 
Ropes, 41, 93, in 
Ross, Dr, 155 
Ross Island, 57, 192 
Rubber, 30, 34 
Rubies, 22 
Rupee, the, 114, 176 

Sails, 41, 42, 89, 90, 96 
Salmon, 80, 81, 105 
Salons, the, 55, 56, 75, 85 
Salu, red, 90 
Salvation, theory of, 20 
Salween, the, 18, 24, 294 
Sampans, 35, 96 
Sands, 177-179, 277 
Sapphires, 22 
Sawston, 188 
Scalps. 18 
Scavengers, 89 
Scenery, 177-179 
Schooling, 139. 140 
School of the Woods, 37, 230 
Science and art, 296 
Script, 18, 99, 132,213 
Sea-drowned, the, 60 



Sea-serpents, 31, 32 ; slugs, 108, 
no; snails, 107, in; urchin, 
179, 231, 271 ; weed, 109 

Seasons, 286-288 

Self-discipline, 140, 283, 309 

Selone, Selongs, Selungs, 55, 56 

Sequoia, 136, 137 

Settlements, 57, 84, 85, 93, 170, 186, 
310 

Sex, 94, 95, 201 

Sexual equality, 66 

Seychelles, 27 

Shans, 18 

Shark, 79, 87, 166, 230-231, 271, 

3" 

Sheep, 120, 121 

Shells, 113, 176, 202 

Shelters, 200 

" Ships," 36 

Show places, 310 

Shwe Yoe, 2 1 

Siam, 26, 33, 306-307 

Siamese, 28, 33, 47, 50, 185 

Sickness, 217, 232, 234, 237 

Silken East, the, 17, 21 

Silong, 56 

Silver carving, 20 

Sitting, 78 

Skin colour, 50 

Skin disease, 219, 225 

Skirt, 22, 52 

Slaves, 58 

Sling, 253 

Slug- rake, 271 

Small-pox, 218 

Soap, 122 

Soldier crab, 112 

Soul of a People, 21 

Spears, 85, 269-270 

Spelling, 134, 130 

Spider and fly, 244-246 

Spirit-propitiators, 143 

Spooks, 237 

Stalactites, 202, 217 

Star, gender, 295 

Star marriage, 294 

Steamer, coasting, 36 ; jetty, 37, 

62 
Stevens, Mr, 132, 134 
Storms, 59, 89 
Straits Settlements, 109 
Sumerians, 141, 150 
Sunday, 292 
Sun-drying, 252 
Superintendent of Excise, 115 
Supreme Being, 69, 119 



3 i8 



Index 



Survey, 170 

Swahili, 164 

Swallow, 109 

Swamps, 109 

Swifts, 108, no 

Syllabary, a, 136 

Sympathy, 86, 98, 99, 153 



Verandahs, 63, 

Victoria Island, 190 

Victoria Point, 25, 30, 84, 103, 121, 

158, 175. 179. 184, 188, 193. 197. 

280 
Village, 170 
Villages, Karen, 19 



Talipot, 33 

Tamil, 80, 87 

Tanning, 109 

Taoist, 68 

Tavoy, 25, 30 

Tavoy Island, 190, 191, 195 

Tavoy river, 31 

Teak, 20, 22, 26 

Technology, 20, 39 

Teeth, 51 

Telaings, 56 

Telaing Karens, 70 

Tenasserim, 19, 25, 28, 29, 31, 36, 

37. "5 
Tenasserim river, 34 

Thatch, 43, 63 

Thibaw, 25 

Thibet, 18 

Thida, 119, 145. 288 

Thumb-prints, 115 

Ticks, 174 

Tierra del Fuego, 304 

Tigers, 187 

Times, The, 30 

Tin, 107 

Tinao, 56, 57 

Tints, prevailing, 21, 22 

Tola, 114, 115 

Towels, 122 

Traders, 69, 112, 242, 250 

Tradition of Karens, 18 

Treatment of disease, 220, 221 

Trinidad, 104 

Trocla, 24 

Trousered race, 20 

Tungstic acid, 30 

Turret Island, 109 

Unwritten languages, 64 

U Shwe I, 47, 50, 55. 61, 73-7°' 8 3. 

84,85, 99, 100, 103-105, 171, 176, 

183 



Wales, South, 109 

Walker, Mr, 47, 50, 62, 74, 78, 274- 

275 
Wallich, Dr, 24 
Warning, 99, 102-103 
Waterholder, 264 
Waterspouts, 59 
Wax figure, 229, 279-280 
Weather, 25, 59, no 
Weather prophet, 298-299 
Webb, Mr Morgan, 58, 174 
Weights, 127 
Whale Bay, 59 
Whales, 178 

Whistlecraft, Orlando, 298 
White Elephant, 70 
White man's grave, 102 
Whitehead, Rev., 135 
Williams, Captain, 184 
Wind bells, 62 
Wind-whistling, 92 
Wintering and summering, 94 
Wit, 117 
Wizard, 223 
Wolfram, 30 
Women, 77, no 
Women's life, 249 
Wood-lice, 89 
Wood-skin, 58 
Works of merit, 69, 75 
World, plate-like, 19, 20 
Worship, 143 
Writing, 213 

Yangon. 39 
Yin-gan, 23 
Years, 286-288 
Yellow Peril, 66 



Zanzibar, 27 
Zone, dry, 23, 25 



PRINTED IN GREAT BRITAIN BY THE RIVERSIDE PRESS LIMITED 
EDINBURGH 




?^Wfc\. 



£>&% 



;•!£, J 



o 
*4 



ni^. ■■■■ ^ "'."a -. <v "a 




O 



The Mergui Archipelago and the Mala) Peninsula. 







L 






Copyright Stt.'ty Strtia 



Demy 8vo. With Illustrations & Plans. Price 32s. Xett 



A 

DIPLOMAT IN JAPAN 

The Inner History of the Critical Years in the Evolution 

of Japan when the Ports were opened and the Monarchy 

restored, recorded by a Diplomatist who took an active 

part in the events of the time, with an account 

of his personal experiences during that period 

BY 

THE RT. HON. SIR ERNEST SATOW 

P.C.j G C.M.G., LL.D., D.C.L. 

British Minister at Peking, 1900-5 

Formerly Secretary of the British Legation at Tokio. 




The Family Crest of the Tokugawa Sh3guns. 

SOME EARLY REVIEWS. 

" A truly remarkable leriei of impressions of memorable and notable scenes." 

Sheffield Independent. 

"SIR ERNEST SATOW DESCRIBES ONE OF THE MOST FATE- 
FUL CHAPTERS IN THE HISTORY OF THE FAR EAST WITH THE 
AUTHORITY OF A CHIEF ACTOR in the scenes that he narrates. ... He played 
hii part not infrequently at th« risk of his own life."— Times. 

" The renascence of Japan is unique in modern history. Half a century ago the 
country was governed by a feudal system more ancient than medievalism. . . . The story 
of this wonderful transformation is told by Sir Ernest Satow who lived through it, and 
played a notable part in bringing it about. . . . Sir Ernest Satow recalls and will 
preserve a thousand details of a story the like of which has never been conceived in 
fiction. . . . Like his friend and colleague, the late Lord Redesdale, Sir Ernest Satow 
varied his official life In Japan with risky excursions full of incident and unconventinnality. 
. . . THE MOST PICTURESQUE STORY (<F A DIPLOMATS ADVENTURES 
THAT HAS APPEARED since Lord Redesdale s famous book, which was based in 
part upon Sir Ernest's lively diary "—Yorkshire Post. 

"A REMARKABLE BOOK. . . . The author has the ability to make his history 
Interesting in the highest degree . . . He saw everything that he wished to see. He had 
business with all classes of people from the temporal and spiritual rulers down to the 
humblest of the people. . . . Most valuable. ... A book to be read with interest and 
profit by all who have to do with Japan."— Dundee Courier. 

" Sir Ernest penetrated the veil."— London and China Express. 

" Not the least interesting part of the book consists of the glimpses it gives into the 
inner workings of diplomacy ntancktstn ' nmdian. 



SKKLKY, SERVICE CO., LTD., U GREAT RUSSELL STREET, W.C. 



AMONG PRIMITIVE 
PEOPLES IN BORNEO 

A Description of the Lives, Habits &• Customs of the Piratical 

Head-Hunters of North Borneo, with an Account of Interesting 

Objects of Prehistoric Antiquity discovered in the Island 

BY 

IVOR H. N. EVANS, B.A. 

Fellow of the Royal Anthropological Institute. 




A Bornkan Hat. 
Demy 8vo. With Many Illustrations & a Map. 21s. Nett 

SOME EARLY REVIEWS. 

"Supremely absorbing."— Western Daily News. 

"Contains an enormous amount of intensely interesting information about North 

Borneo." — Shejfrie.d Independent. 
" AN ADMIRABLE BOOK FOR THE MANY WISTFUL WANDERERS WHOSE 
TRAVELLING MUST PERFORCE BE DONE BY PROXY. A valuable contribu- 
tion to anthropology, handsomely illustrated."— The Times. 
"Amply stocked with most interesting and valuable information."— Glasgow Herald. 

"A BOOK OF RARE MERIT, full of quaint personal experiences, vivid description, 

and shrewd comment." — Sunday Times. 

" There are no more interesting primitive peoples than those in Borneo. That they are 

or have been head hunters makes them especially attractive to the general reader, if not 

to their neighbours. Their tribal life, moreover, is extraordinarily interesting. This is 

REALLY A VALUABLE CONTRIBUTION to the study of these peoples." 

Pall Mall Gazette. 
"A valuable contribution to anthropology."— Scotsman. 

"IT IS IMPOSSIBLE TO QUOTE HERE THE HUNDRED AND ONE IN- 
TERESTING THINGS WHICH ARE TO BE FOUND IN THIS BOOK. Messrs. 
Seeley, Service are to be congratulated on publishing books which are so full of valuable 
information, and at the same time so enjoyable to read."— Glasgow Citizen. 
"A fine volume. It presents the minutest details of the daily life and habits, social 
conditions, sunerstitions, etc., of a primitive people, written by a man who had long experi- 
ence of the people he describes. There are many illustrations and a good map." 

Newcastle Chronicle. 



SEELEY, SERVICE & CO., LTD., 38 GREAT RUSSELL STREET, W.C.I 



UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY 

Los Angeles 
This book is DUE on the last date stamped below. 



NOV 2 5 Wb* 
HAR 1 9 1954 

JUN 3 195& 
JIAR 1 7 1960 

APR 4 1961 

APR 251961 



MPtf 161 



ID 



JUH6 



\96A 



KEC'D LU-URU 

ft 5$v - tgft 
MAY2419W 



1 RE co U8«8 
1915 

* 

JAN 10 ^fT 

ORION OCT 1^ '8? 



Form L9-50m-ll,'50 (2554)444 



THE LIBRARY 

UNIVERSITY OF flATJFORNflA 



University of California, Los Angeles 



L 005 781 022 8 



UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY 



AA 000 804 542